首页
色哥哥
亚洲色情网
色情婷婷
搜神记波多野结衣
色妮姑
好色女教师

色哥哥

你的位置:徐可欣 拳交 > 色哥哥 > 麻豆 足交 群书治要译注 卷二

麻豆 足交 群书治要译注 卷二

发布日期:2024-12-08 05:37    点击次数:76

麻豆 足交 群书治要译注 卷二

卷二

尚书麻豆 足交

题解

《尚书》亦称《书》《书经》,是我国现有最陈腐的宫廷文件,儒家的挫折经典。唐孔颖达《尚书正义》云:“谈本冲寂,非闻名言。既形以谈生,物由名举,则凡诸经史,因物扬名。物有本形,形从事著。圣贤阐教,事显于言,言惬群心,书而示法。既书有法,因号曰'书’。后东谈主见其久远,自于上世。'尚’者,上也。言此上代以来之书,故曰'尚书’。”意思意思是说,尚书是古代的圣贤为了阐扬寰宇天然的根柢通衢,发达通衢,而遴荐翰墨传法的模样,专门为后世之东谈主留住的一部对于待人接物、都家治国平宇宙根柢意思意思的著述。因为年代极其久远,源自上古,是以后东谈主称之为“尚书”。

《汉书·艺文志》上说:“左史记言,右史记事,事则为《春秋》,言为《尚书》。”《尚书》主要记录了虞夏商周各代部分帝王与大臣们的言行。其最引东谈主精通之处是它特有的“天命不雅”,认为天命是由东谈主心决定的,上天对任何东谈主都莫得偏疼,谁领有德行,上天就会站在谁的一边(“皇天无亲,惟德是辅;民意无常,惟惠是怀”,“鬼神无常享,享于克诚”)。是以圣王领有宇宙,必定以爱民、“养民”为我方的天职(“德惟善政,政在养民”)。帝王珍贵东谈主民,要象珍贵我方初生的婴儿一样,宇宙 才能安乐和顺,臻于大治(“若保小儿,惟民其康乂”)。不然,为政者失去了德行,就会失去“天命”,手足无措(“惟天主弗常。作善,降之百祥;作不善,降之百殃”,“厥德匪常,九囿以一火”)。并针对统治者在顺境中容易滋生野心享乐想想的风景,片纸只字地指出“内作色荒,外作禽荒,甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或弗一火”。

《尚书》的要旨,一是明仁君治民之谈,二是明贤臣事君之谈。

为君之谈,首在正身,次在职贤。“正身”就是要孝亲敬老,和睦亲族(“奉先想孝,接下想恭”,“克明俊德,以亲九族”),端身正意(“慎厥身修想永”,“钦明文想安安”),阔别各式逸想的引诱(“敬戒无虞,罔失法式,罔游于逸,罔淫于乐”,“无康好逸豫”),为宇宙百姓作念出一个好的榜样(“尔惟风,下民惟草”)。“任贤”有三重含义,一是以贤臣为师,虚心听从贤臣的教导和劝谏,使我方的一言一溜都能归于正谈(“若金,用汝作砺;若济巨川,用汝作舟楫;若岁大旱,用汝作霖雨。启乃心,沃朕心……以匡乃辟”);二是在治国上充分调节贤臣(“庶言庶狱庶慎,惟有司之牧夫”),我方只负责寻乞降任用贤才(“在知东谈主”),就可令政治清朗,热气腾腾(“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉”),而不必躬行骚扰政治(“罔敢知于兹”),不然反而会令群臣懈怠而万事不举(“元首丛脞哉,股肱惰哉,万事堕哉”);三是亲近贤者,阔别奸佞小人,连身边的跟随仆役,都要取舍能够时常鉴督并指出帝王症结的忠贞之士,(“任官惟贤材,傍边惟其东谈主”,“懋乃后德,交修弗逮”)而绝不允许有捧场趋承、巧言令色之东谈主在我方的身边出现(“无以巧言令色便辟侧媚,其惟吉士”,“无昵于憸东谈主充耳目之官”),以防受其引诱而生出傲慢懈怠之心。

为臣之谈,首在正君,次在安民。“正君”就是作为帝王的辅佐,要能实时校正帝王的症结(“绳愆纠缪,格其非心”),上正则下化(“一东谈主有庆,兆民赖之”)。“安民”则包括教民(“慎徽五典”)和“养民”(“六府三事”)两个方面。教民以身教为主,重在感化(“尔身克正,罔敢弗正。民意罔中,惟尔之中”),唯有在不得已的情况下,才对于少许数阻塞 不化之东谈主,以刑罚作为训诲的补充(“明于五刑,以弼五教”)。使用刑罚的根柢目的不是为了惩治违纪,而是为了宇宙不再有东谈主去犯法受刑(“刑期于无刑,民协于中”,“辟以止辟,乃辟”)。“养民”就是以爱民利民为唯一目的,在不挫伤他东谈主和人人利益、不败坏天然环境的前提下(“正德”),合理开发和利用天然资源(“利用”),使东谈主民的物资生活得回充分地保险(“厚生”)。

“举直错诸枉,能使枉者直”(《论语》)。君正臣贤,万民自化。不管到任何时候,不管是任何一个国度或地区,只如若贤东谈主在位,东谈主民天然就会受到教化。民安则国泰,不仅东谈主民河清海晏,而且爱敬寰宇万物,天然天平地安,泽被千秋,而无遗患于后世。德风所至,万国来归,这是大治之谈(“德惟治”)。一朝政府的官位不幸被一些费事德行的先入为主的“能东谈主”所占据,社会问题就会日出不穷,这是大乱之谈(“否德乱”)。

这就是中国古圣先贤留给咱们的启示:东谈主存则政举,东谈主一火则政息。一切都是以“东谈主”为本。纵令轨制不够完善,只消有圣贤东谈主在位,都能够渐渐趋于完善,进而造福东谈主民(“九德咸事,俊乂在官,百寮师师,百工惟时,庶绩其疑”)。相反,纵令社会轨制再好,如果不行任东谈主唯贤,一朝恶东谈主当谈,再好的轨制也会变味,东谈主民通常遇害,国度通常要陷于危一火(“正人执政,小人在位。民弃弗保,天降之咎”)。是以说“开国君民,教学为先”(《礼记》),为政者永远要把东谈主民的教化摆在首位!

魏徵对《尚书》有着十分彻底的估量。他在编撰《群书治要》时,从《尚书》中的《虞书》《夏书》《商书》《周书》各章内经过“剪截淫放”(录其梗概并节录了孔安国的注解)节录三十四篇段,内容涵盖修德、任贤、教民、择东谈主、民生、刑罚等诸多方面,对执政者治理宇宙具有极强的指导意思意思。其中许多都成为脍炙东谈主口的千古名言,如“民惟国脉,本固邦宁”“万方有罪,在予一东谈主”“作善,降之百祥;作不善,降之百殃”等等。

贞不雅十三年五月,亢旱不雨,唐太宗诏令五品以上官员,均要上奏疏。魏徵的《十渐不克终疏》就是这年五月的应诏之作。他在疏文中援用《尚书》“民惟国脉、本固邦宁,为东谈主上者,奈何不敬”的古训,针对太宗“百姓无事则骄逸,劳役则易使”的额外想想,品评太宗说:“自古以来,未有由百姓逸乐而致倾败者也,何有逆畏其骄逸,而故欲劳役者哉?”太宗读后,“深加奖叹”,为了“反覆寻研,早晚瞻仰”,又把这篇奏疏摆设在皇宫的障蔽上,以示“闻过能改”。

唐太宗、魏徵君臣之间的这些言论和对话,足以讲解《尚书》在那时还是成为唐朝治国安邦的挫折指南。

作家简介

《尚书》相传经先圣孔子躬行编著而成。魏徵等东谈主节录《尚书》同期节录了孔安国的注。

孔安国,西汉鲁东谈主,字子国,孔子十一代孙。西汉经学家。约汉景帝元年,至昭帝末年间谢世,受《诗》于申公,受《尚书》于伏生。武帝时,官谏医生,临淮太守。武帝末,鲁共王坏孔府旧宅,于壁中得《古文尚书》《礼记》《论语》及《孝经》,皆科斗翰墨,那时东谈主都不识,安国以今文读之,又奉诏作书传,定为五十八篇,谓之《古文尚书》,又著《古文孝经传》《论语训解》。

历来注视和估量《尚书》的著述许多,影响较大的有唐孔颖达的《尚书正义》,宋蔡沈的《书集传》,清孙星衍的《尚书今古文注疏》等。

昔在帝尧 [1] ,明慧文想 [2] ,光宅 [3] 宇宙。言圣德之远著。作《尧典》 [4] 。典者常也。言可为百代常行之谈。

译文

昔日唐尧称帝之时,以其聪敏贤明经纬寰宇,筹备众物,德光普照宇宙(谓古圣先贤的德化对那时及后世的深化影响)。史官根据这些写稿了《尧典》(典,是“常”的意思意思。不错作为子孙后代长久奉命的准则,才称之为“典”)。

曰若稽古 [5] ,帝尧,言能顺考古谈而行之者。帝尧也。曰放勋,钦明文想安安 [6] ,勋,功也。言尧放上世之功化,而以敬明文想之四德,安宇宙之当安者也。允 [7] 恭 [8] 克 [9] 让 [10] ,光被 [11] 四表 [12] ,格 [13] 于高下。既有四德,又信恭能让,故其名闻充溢四外 [14] ,至于寰宇也。克明俊德 [15] , 以亲九族 [16] 。能明俊德之士任用之,以睦高祖玄孙之亲也。九族既睦,平 [17] 章 [18] 百姓。百姓,百官。百姓 [19] 昭明,协和万邦 [20] ,黎 [21] 民于 [22] 变时 [23] 雍 [24] 。时,是也。雍,和也。言宇宙众东谈主皆变化从上,是以风俗大和也。

译文

用心覆按旧事,凡事都奉命古东谈主的常谭,这个东谈主就是尧帝(这是说能够用心肠覆按并奉命古谈而行的东谈主,莫过于尧帝啊)。尧帝以“放勋”为名。以钦、明、文、想四德来安定宇宙(勋,是“功绩”的意思意思。谓尧效法前代圣王治理宇宙的资格,而以“敬、明、文、想”这四种德行教化东谈主民,使宇宙得以安定)。他诚信、恭谨、自制、礼让,德辉煌被宇宙,成为高下之楷模(具备了这四种德行,又能够老实守信、谦恭礼让,是以他的德名被传播到四方除外,直至布满于寰宇之间)。他能发达良习、以亲睦九族(就是任用有德能的明慧之士,使上至高祖,下至玄孙的族东谈主都和睦亲爱);九族亲睦之后,又为百官赐授姓氏、区别系族(百姓,即百官)。这 一百个官位都用来让那些贤明之士得到任用、从而使四方各国协长入顺,苍生随之也变得友好和睦(时,如斯的意思意思。雍,和的意思意思。这是说宇宙百姓因为受到百官德行的感召从上至下地发生变化,是以俗例民俗出现了十分和谐的场地)。

虞舜 [25] 侧微 [26] ,尧闻之明慧,侧,侧陋。微,微贱。将使嗣位 [27] ,历试诸难。历试之以难事。慎徽 [28] 五典 [29] ,五典克 [30] 从 [31] ;五典。五常之教也。谓父义。母慈。兄友。弟恭。子孝。舜举八元 [32] 。使布五教于四方。五教能从。无违命也。纳 [33] 于百揆 [34] ,百揆时叙 [35] ;揆,度也。舜举八凯 [36] 以度百事,百事时叙也。宾 [37] 于四门,四门穆穆 [38] ;宾,迎也。四门,宫四门也。舜流四凶 [39] 族,诸侯来朝者,舜宾迎之,皆有良习,无凶东谈主也。纳于大麓 [40] ,烈风雷雨弗迷。纳舜于尊显之官,使大录万机之政,于是阴阳清和,烈风雷雨,各以期应 [41] ,不有迷错愆伏 [42] ,明舜之行合于天心也。

译文

虞舜降生微贱,藏隐于民间(侧,是侧陋的意思意思。微,是微贱的意思意思)。尧帝听说他聪敏贤明,策画让他接纳我方的帝位,(为了试验他的德能就)屡以各式难事相试(屡次找一些辣手的事来老练他)。让他用心肠去传布“五典”,以良习教化百姓,结果百姓都能接受允从(五典,指的是五种对于伦常的训诲,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。舜从高辛氏的后东谈主中选出八位贤能的东谈主(世称“八元”),令他们传布五伦之教于四方,结果这五种教义都能够被人人得手地接受,莫得东谈主相反它);让他摄理百官事务,他把一切都处理得井井有条(揆,是揣度的意思意思。舜从高阳氏的后东谈主选出八位贤能的东谈主(世称“八凯”)匡助处理百官事务,结果事事都处理得有条不);让他在宫庭四门理财前来朝见的客东谈主,四门都礼节整肃,莫得涓滴差错(宾,是理财客东谈主的意思意思。四门,指宫庭四面的派别。舜处置了四凶过头族东谈主,将他们流放到迢遥之地。诸侯有来朝拜的,舜都以客东谈主之礼来理财,处处体现出优好意思的德行,国中再也莫得粗略积恶的东谈主了);让他统领治理政务,其德能感顺寰宇之心,狂风雷雨也不再粗略逞凶了(让舜担任地位显要的职务,令他统治一切政务,则寰宇间阴阳二气清澈冲和,烈风雷雨,皆随时令而作,不再繁芜生灾,这些都足以讲解舜的德行已与寰宇之心打得火热)。

正月上日 [43] ,受终 [44] 于文祖 [45] 。尧天禄永终,舜受之也。文祖,是五庙之大名也。五载一巡狩 [46] ,群后 [47] 四朝 [48] 。

译文

正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让(尧帝完成了上资质予他的工作,由舜帝来接纳他。文祖,是五庙的称呼)。每五年对各诸侯国巡查一次,四方诸侯诀别在四岳朝见,以示其忠正。

敷 [49] 奏 [50] 以言,明试 [51] 以功,车服以庸 [52] 。敷奏,犹遍进也。诸侯每见,皆以次序遍进而问焉,以不雅其才。既则效试其居国为政,以著其功。赐之车服,以旌 [53] 其所用任也。象以典刑 [54] ,典,常也。象用之者,谓上刑赭衣 [55] 不纯。中刑杂履。下刑墨幪,以居乡镇,而民耻之,而反于礼。流 [56] 宥 [57] 五刑 [58] ;流,放也。宥,三宥 [59] 也。言所流宥,皆犯五刑之罪也。眚 [60] 灾肆 [61] 赦 [62] ,眚,过也,灾,害也。肆,失也。言罪孽误失,以为当赦之也。怙 [63] 终贼刑。怙,谓怙赦宥而为者也。终为残贼 [64] ,当刑之也。

译文

舜让他们顺次进言,公正地评价他们的治绩,犒赏车马衣物,以示表彰(敷奏,是大批进言的意思意思。诸侯每次朝拜,舜帝都会安排他们顺次碰头,并和他们一一交谈,从中不雅察他们的才干。接著将一些挫折的政秩序排他们去担当,使他们的才干在本质中得到验证,为国度立功立事。 然后再赐给他们车马衣服作为酬劳,以表彰其功绩);明确告诉他们掌管刑罚的原则(典,通常的意思意思。美丽性地运用刑罚,指的是对犯有严重罪孽者令其穿上颜色浅深不同的赭色衣服,中等症结的东谈主令其穿颜色不同的鞋子,轻微症结的东谈主穿灰玄色的衣服,让他们居住在人人中间,让人人都知谈这是羞耻的事,使人人都记忆到礼的行动准则上来);对犯有法律规定的五类罪行者,予以流放,或应时宽赦(流,流放的意思意思。宥,视其情节,分三种情况予以宽减或免于处罚。这里说的是不管是流放如故宽饶,其对象都是指触犯了法律规定的五种罪行的东谈主);东谈主有罪戾,或失慎对别东谈主形成了伤害,或行动放纵不够检点,皆可酌情赦免(眚,指罪戾;灾,指伤害;肆,指症结。谓这些罪孽误失,都是不错饶恕和赦免的);对于有所倚恃而不想悔改者,终必处以极刑(怙,指的是倚恃不错得到赦免而故意招是搬非的东谈主。这些东谈主终究会发展成为狂暴狂暴的恶东谈主,必须予以重办)。

流共工 [65] 于幽洲 [66] ,共工,穷奇也。幽洲,北裔 [67] 也。放欢兜 [68] 于崇山 [69] ,欢兜,浑敦,崇山,南裔也。窜三苗 [70] 于三危,三苗,国名也,缙云氏 [71] 之后,为诸侯,号馋嘴 [72] 也。三危 [73] ,西裔也。殛 [74] 鲧 [75] 于羽山 [76] 。鲧,梼杌 [77] 也。殛,诛也。羽山,东裔也。四罪 [78] 而宇宙咸服。好意思舜之行,故本其征用 [79] 之功也。

译文

舜将共工流放到幽州(共工笔名“穷奇”。幽洲在朔方迢遥的地方),将欢兜流配到崇山(欢兜笔名“浑敦”。崇山在南边迢遥的地方),将三苗结果到三危(三苗是国名。缙云氏的后代,是那时的诸侯,堪称“馋嘴”。三危在西方迢遥的地方),将鲧流放到羽山(鲧笔名“梼杌”。殛,诛责的意思意思。羽山在东方迢遥地方)。这四个罪东谈主得到应有的惩处,宇宙东谈主都心悦诚服(这里为光显舜帝的善行,是以援用了他当年适当运用刑罚治理国度的事迹作为讲解)。

二十有 [80] 八载,放勋 [81] 乃徂落 [82] 。百姓如失父母 [83] ,三载,四海遏密 [84] 八音 [85] 。遏,绝也。密,止也。尧崩,百姓如丧父母,绝止金石八音之乐也。

译文

舜接纳帝位二十八年后,尧帝亏空,百姓像失去了父母一样追悼,三年内,寰宇罢手了各式音乐文娱(遏,断交。密,罢手。尧帝驾崩,东谈主民如同失去父母一样追悼,是以一切音乐文娱都罢手了)。

舜格 [86] 于文祖,询于四岳 [87] ,辟四门,开辟四方之门,广致众贤也。明四目 [88] ,明视四方也。达四听(本书听作恩);听达于四方也。柔 [89] 远能迩 [90] ,能安远者,则能安近也。不行安近,则不行安远也。敦 [91] 德允 [92] 元 [93] ,所厚而尊者德也。所信而行者善也。而难任东谈主 [94] ,任,佞 [95] 也。辩给 [96] 之言,易美妙目,以理难之也。蛮夷 [97] 率 [98] 服;远无挣扎,迩无不定。三载考 绩 [99] ,三考 [100] ,黜 [101] 陟 [102] 幽明 [103] ,黜,退也。陟,升也。三岁考功,九载三考;退其幽暗无功者,升其昭明有功者也。庶 [104] 绩咸 [105] 熙 [106] 。九载三考,众功皆兴也。

译文

舜接纳了尧的治国之谈,又向整个部落首脑虚心讨教,盘考政治,绽开整个招贤之门(绽开四方之门,让广博贤能的东谈主都聚积到我方身边),敞亮四面八方的视线(对四方看到的各式情况都能鉴识领悟),领会四方资讯(对四方的各式声息都能明晰地听到),遐迩之地都得到安抚(能安抚远方,天然也能安抚近方。不行让近处得到安定,天然也就莫得本领去安定远方之地),亲厚贤德之东谈主(所厚待并尊重的,唯有德。所信奉并力行的,唯有善),而拒纳佞邪之辈(任,佞的意思意思。巧言善辩之东谈主的语言,容易引诱东谈主,应当明辨吵嘴令其不行得逞),迢遥蛮夷之族,无不折服(迢遥之地莫得不敬服的,近邻的地方也莫得不安定的)。舜帝三年试验一次治绩,经三次试验后,罢免昏官,拔擢贤明(黜,罢免。陟,拔擢。每三年一次到各地巡回试验功绩,九年共经过三次巡回试验;罢免了那些昏庸莫得作为的东谈主,仁德贤能有功绩的东谈主得到了进一步重用),于是一切治绩都抖擞和好意思(九年三次试验,广博治绩浮现,一片抖擞的风景)。

曰若稽古,大禹 [107] 曰:“后克 [108] 艰厥 [109] 后 [110] ,臣克艰厥臣,政乃乂 [111] ,黎 [112] 民敏 [113] 德。”敏,疾也。能知为君之难,为臣不易,则其政治,而众民皆疾 [114] 修德也。

译文

验证旧事,大禹曾说:“如果君主能够了解先王治国的艰辛并敢于担当,臣子能够了解先贤为官的艰辛并不辞勤勉,国政就会得以安定,寰球就会勉力修德(敏,赶紧。如果真能领悟作为一国之君的艰辛,作为臣子辅佐帝王的不易所在,那么国度的政治就会得到妥善的治理,寰球也会很快地提高我方的德行和教化)。”

帝曰:“俞 [115] !允 [116] 若兹 [117] ,嘉言 [118] 罔 [119] 攸 [120] 伏 [121] ,野 [122] 无遗贤,万邦咸宁。攸,所也。嘉言无所伏,言必用也。如斯,则贤材在位,宇宙安也。稽 [123] 于众,舍己就东谈主,弗 [124] 虐无吿 [125] ,弗废 [126] 困穷,惟 [127] 帝时 [128] 克 [129] 。”帝谓尧也。舜因嘉言无所伏,遂称尧德以成其义。考众从东谈主,矜 [130] 孤 [131] 愍 [132] 穷 [133] ,凡东谈主所轻,圣东谈主所重也。

译文

舜帝说:“是啊!如果真的这样,善的言论不会被埋没,民 间莫得被遗漏的贤才,万国都会太平了(攸,是所的意思意思。善的言论不会被埋没,指听到善的言论就一定努力去实行。这样,才是信得过的贤才在位,宇宙就太平了)。认真听取众东谈主的主意,放弃个东谈主私见,听从人人的舆论;不使孤苦无依之东谈主受到侵害,不使艰辛贫苦之东谈主衰颓失望;唯有咱们的尧帝随时都能作念到(舜帝说的是尧。舜有感于“善言不被埋没”的意思意思,于是称颂尧帝的德行,来阐扬其中的义理。虚心听取并随顺众东谈主的善言,痛惜和匡助孤苦贫苦的东谈主,这些平常东谈主不经意处,恰是圣东谈主所钟情注重的啊)。

益 [134] 曰:“都 [135] !帝德广运 [136] ,乃 [137] 圣乃神,乃武乃文。益因舜言,又好意思尧也。广谓所覆者大,运谓所及者远。圣无欠亨,神妙无方,文经纬 [138] 寰宇,武定祸乱也。皇天眷 [139] 命,奄 [140] 有四海,为宇宙君。”言尧有此德,故为天所命,是以勉 [141] 舜也。

译文

益说:“可敬呀!尧帝德行广大而影响深化,真的圣明而神妙,武治能平定祸乱,文治能定国安邦(伯益听了舜的一番话,愈加崇敬尧的良习。广,是说所覆盖的面积大;运,是说所达到的地方远。圣德无所欠亨,神妙无垠。文,不错表率、统理寰宇间的万事万物;武,不错平定遐迩的祸乱)。皇天眷念其至德而授予天命,使尧领有四海,成为宇宙的君主(这里是说尧有这样的德行,是以得到上天的垂爱,被赋予圣洁的工作,伯益这样说,目的是以此来勉励舜帝)。

禹曰:“惠迪 [142] 吉,从逆 [143] 凶,惟 [144] 影响。迪,谈也。顺谈吉,从 逆凶。福祸之报 [145] ,若影之随形,响之应声,言不虚。”

译文

禹说:“随顺正谈则吉祥,相归正谈而行则凶险,其效应正如影必随形、响必应声一样(迪,是谈的意思意思。沿着正确的谈路行走就会诸事吉祥,顺着额外的谈路走下去就会遭逢凶险和无意。这种吉和凶的报应,就像影子是因体格而有,复书是因声响而发一样,这话一丝都不假)。”

益曰:“吁,戒 [146] 哉!敬戒无虞 [147] ,罔失法式,罔游于逸,罔 [148] 淫于乐。淫,过也。游逸 [149] 过乐,败德之源,富贵所忽 [150] ,故特 [151] 以为戒也。任贤勿贰 [152] ,去邪勿疑,疑谋勿成 [153] ,百志 [154] 惟熙 [155] 。一意任贤,果于去邪,疑则勿行,谈义所存于心者,日以广也。罔违谈以干 [156] 百姓之誉,干,求也。失谈求名,古东谈主贱之也。罔咈 [157] 百姓以从己之欲。咈,戾也。专欲难成,犯众兴祸,故戒也。无怠无荒,四夷来王 [158] 。”言皇帝常戒慎,无怠惰心事,则四夷归往之也。

译文

伯益说:“啊!要严慎啊!要恭敬地对待前东谈主的教训,方可免于犯错。作念事情不要轻佻违失古东谈主的法式;不要耽于游闲称心;不 要过分追求文娱(淫,过分的意思意思。过分野心享乐,是谈德败坏的根源,东谈主在富贵的时候往往最容易忽视这一丝,是以要特别引起警悟)。任用贤才勿存疑忌,去锄奸佞不要意马心猿。心中怀有疑虑,有好的算计也不会顺利。让好意思好的德行平淡流布,国度就会抖擞起来(一心一意任用贤能的东谈主,果决地阔别各种邪说。如果认为有些说法不足为训,一时拿不定主意,就不要急于实行。率领者心中时常装满着谈义,蔼然的习尚渐渐形成,何况越播越广)。不要相归正谈去谋求百姓的赞誉(干,是谋求的意思意思。舍弃了正确的谈路〔让我方时常处于危机的境地〕去谋求〔那本不存在的虚伪的〕名声,在古东谈主看来,这光显是很愚蠢卑劣的);不要挫伤百姓的利益去得志我方的逸想(咈,违逆、乖戾。独图私欲难以成事,况且触犯公愤必将给我方带来熬煎,是以一定要严慎啊)。为政不怠惰、不荒弃,邻近诸国就会复兴于君主(谓作念帝王的常常鉴戒、严慎我方的一言一溜,不因怠惰、放逸而心事了我方的职责,那么四方迢遥之地的国度都会来归顺于他)。”

禹曰:“于 [159] !帝念 [160] 哉!德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷惟修 [161] ,言养民之本在先修六府也。正德 [162] 、利用 [163] 、厚生 [164] 、惟和 [165] 。正德以率下,利用以阜财,厚生以养民,三者和,所谓善政也。九功 [166] 惟序 [167] ,九序惟歌 [168] 。言六府 [169] 三事 [170] 之功,有次序,皆可笙歌,乃德政之致。戒之用休 [171] ,董 [172] 之用威,劝之以《九歌》 [173] ,俾 [174] 勿坏。”休,好意思也。董,督也。言善政之谈,好意思以戒之,威以督之,歌以劝之,使政勿坏,在此三者也。

译文

禹说:“这些话,舜帝您值得想考啊!(帝王的)德行就体现在推行善政上,所谓善政就是'养民’(让东谈主民都过上幸福安乐的生活)。妥善治理水、火、金、木、土、谷这'六府’('养民’的根柢,就是起始要治理好'六府’〔这六个藏财之地,以约束东谈主民的生计问题〕);端正德行、合理地利用天然资源、热爱约束东谈主民的生计问题,这三件事要相反相成(端正德行就能带领好臣民一都修德向善,天然资源得到合理利用不错集结财富,让东谈主民生活富足,安定和乐,这就是'养民’了。这三件事能够相反相成,和谐并进,就不错称为'善政’了);这九件事作念起来应当安排有序,九件事都能环环相扣地进行,就不错将这些事迹配以音乐来加以歌颂(这里说的是'六府’'三事’这九件事都能环环相扣的进行,并被东谈主们尽情地歌颂,那就是把帝王推行仁德的善政证据到极至了)。要用良习来规劝;用刑威来鉴督;用《九歌》来勉励;以保持善政不致被败坏(休,好意思善的意思意思。董,鉴督的意思意思。谓推行善政的门道,就是用良习来劝勉东谈主们,用刑威来不停东谈主们,用至善的音乐来感化东谈主们。要使政治不至于雕零,最枢纽的就是这三条啊)。”

帝曰:“俞 [175] !地平天成 [176] ,六府三事允 [177] 治,万世永赖 [178] ,时乃 [179] 功。”水土治曰平,五行 [180] 叙曰成,因禹陈九功而叹好意思之,言是汝之功也。

译文

舜帝说:“对!如果有一机动的宇宙太平,'六府’'三事’都得到妥善治理,(这些宝贵的资格财富)能让千生万劫的后东谈主都有所 依靠模仿,这亦然你的功劳(水土得到治理为“平”,寰宇万物按序排列各就其位为“成”,舜帝因大禹陈述“九功”的治国方略而大为赞叹,说这些都是你的功劳啊)。”

帝曰:“咎繇 [181] ,惟兹臣庶 [182] ,罔或 [183] 干 [184] 予正 [185] 。或,有也。无有干我正,言顺命也。汝作士 [186] ,明于五刑 [187] ,以弼 [188] 五教 [189] ,期 [190] 于予治。欲其能以刑辅教,当于治体也。刑 [191] 期于无刑,民协 [192] 于中,时乃功,懋 [193] 哉!”虽或行刑,以杀止杀,终无犯者,刑期于无所刑,民皆合于大中 [194] ,是汝之功勉之也。

译文

舜帝又说:“咎繇啊,群臣众庶,莫得东谈主触犯我的政令(或,有的意思意思。“莫得东谈主触犯我的政令”,谓人人都能允从天命)。你作为执掌刑狱之官,彰明五类刑罚,用以辅助'五教’,匡助我使宇宙得到妥善的治理(但愿他能以法制来辅佐训诲,使治理国度的政策能够完善而无有偏颇)。你运用刑法,信得过达到了不必对东谈主民实施刑罚的目的,百姓的心中一片祥和,不再有东谈主触犯国度的功令。这些都是你的功劳,令东谈主赞叹啊!(固然有时也运用刑罚,用暴力时间来高低暴力的泛滥,最终令人人都不再背离正谈,适当地运用刑罚,是期望将来不再需要刑罚,东谈主民的日常言行都能符合无过与不足的中正之谈。舜帝说“这是你们的功劳”,这是对大臣们的饱读吹啊)。”

咎繇曰:“帝德罔愆 [195] 。临下以简,御众以宽;愆,过也,善则归君,东谈主臣之义也。罚弗 [196] 及嗣 [197] ,赏延于世;嗣,亦世也。延,及也。父子罪不相及也,而过头赏,谈德之政也。宥过 [198] 无大,刑故 [199] 无小;过误所犯,虽大必宥,不忌故犯,虽小必刑也。罪疑惟轻,功疑惟重;刑疑附轻,赏疑从重,忠厚至也。与其杀弗辜,宁失不经 [200] 。好生之德,洽 [201] 于民意,兹用弗犯于有司 [202] 。”咎繇因帝勉己,遂称帝之德,是以明民不犯上也。宁失不常之罪,不枉不辜之善,和善之谈也。

译文

咎繇说:“舜帝您的德行无可抉剔。你以夷易对待臣下,以优容支配百姓(愆,罪戾的意思意思。将善绩归功于我方的君主,是作念臣子的安分);刑事责任不牵扯子孙,犒赏却延及后代(嗣,和“世”一样指的是后代。延,及的意思意思。父子之间如果有罪孽被刑事责任,不错不相互瓜葛;但如果是荣誉、嘉奖却不错分享,这是信得过有谈德的善政啊);症结犯法再大也不错宽赦,故意犯法再小也必定刑事责任(因症结而犯法,固然效果严重也必定从宽处理,如果是无所费神的故意犯法,罪行再轻必定严肃惩处);犯法事实有疑窦时计划宁可从轻判处;立功事实有疑窦时计划宁可从重奖赏(量刑时有疑问难决就尽量从轻;犒赏时有疑问难决则尽量从重,贤良敦厚的习尚就会迟缓形成了);与其错杀无罪之东谈主,宁可失之于'治理不力’。您怜爱性命的良习,浸润于寰球之心,是以百姓才不会冲犯官府(咎繇受到舜帝的夸赞后,立即称颂舜帝的德行,以显示臣民不不错目无帝王而妄自居功。宁可犯下王法不严的症结,也绝不冤枉一个无辜的好东谈主,这才是和善之谈啊)。”

帝曰:“来 [203] ,禹!汝惟弗矜 [204] ,宇宙莫与汝争能;汝惟弗伐 [205] ,宇宙莫与汝争功。自贤曰矜,自功曰伐。言禹推善让东谈主而不失其能,不有其劳而不失其功,是以能绝众东谈主也。东谈主心惟危,交心惟微,惟精独一,允执其中 [206] 。危则难安,微则难明,故戒以精一,信执其中也。无稽之言勿听,弗询 [207] 之谋勿庸。无考,无信验也。不询,专独也,终必无成,故戒勿听用也。可人非君?可畏非民?众非元 [208] 后 [209] 何戴 [210] ?后非众罔与守邦。匹夫以君为命,故可人。君失谈,民叛之,故可畏。言众戴君以自存,君恃众以守国,相须而成也。惟口出好兴戎 [211] ,朕言弗再。”好谓赏善,戎谓伐恶。言口荣辱之主,虑而宣 [212] 之,成于一 [213] 也。

译文

舜帝又对禹说:“禹呀!你固然不自满我方的本领,宇宙却莫得东谈主与你争能;你固然不自满我方的功劳,宇宙却莫得东谈主与你争功(自以为贤明叫'矜’,自负有功叫'伐’。这里是说禹举荐并让位于贤能的东谈主,但并不因此而失去我方贤能的声誉;有了成绩从不居功,但他的功劳谁也无法否定。这恰是他的过东谈主之处啊)。东谈主心(东谈主的逸想)是危机的,交心(伦理谈德)是奥密的,唯有精进踊跃,住于一心,才能信得过的操纵中正(无过之、无不足)之谈(逸想是危机的,使东谈主心难以安定;交心是 奥密的,东谈主们又很难明了,是以在这里申饬人人:必须精进、专一地修学善法,才能信得过操纵好中谈)。莫得根据的话不要听信,莫得征求过众东谈主主意的算计不要遴荐(莫得根据的言论,也莫得办法用事实来验证。不征求别东谈主的主意,就是深闭固拒。这两者最终都不行成事,是以说要不听、不作念)。世界上最可人戴者不就是君主吗?最可怕惧者不就是寰球吗?寰球莫得君主又拥戴谁呢?君主莫得寰球的拥护也就无法守住我方的国度(寰球把君主作为我方的运谈的依靠,是以说值得酷好。如果国君背弃了为民作念主的正谈,东谈主民也会跟着叛变国君,是以说值得怕惧。这里说的是寰球拥戴我方的君主,是为了能够更好地糊口下去,君主亦然因为有了人人的拥护和撑持才能保持国度的稳定和茂盛,这两者是相反相成的)。语言不错用来赞叹良习,也不错用来诛讨罪恶,是以我不会轻佻启齿说什么,一朝说出来就意味着掩饰篡改(这里说的'好事’指赏善,这里说的'诛讨’指除恶。这里说的是:一个东谈主口中说出的话径直关系着自身或他东谈主的荣辱,必须郑重地计划领悟了以后再说出来,专一精想之后,无过无不足,才能成事)。”

帝曰:“咨 [214] ,禹!惟时有苗 [215] 弗率 [216] ,汝徂征 [217] 。”三苗之民,数干 [218] 王诛。率,循也。徂,往也。不循帝谈,言乱逆也。命禹讨之。

译文

舜帝说:“唉!禹呀!现今三苗不奉命帝谈,就命你去诛讨他们吧(三苗的寰球,屡次冒犯天威。率,奉命的意思意思。徂,往的意思意思。不奉命帝谈,指指槐骂柳。于是命禹去诛讨三苗)。”

禹乃会群后 [219] ,誓于师曰:“济济 [220] 有众,咸听朕命。会诸侯共伐有苗也。军旅曰誓。济济,众盛之貌也。蠢 [221] 兹有苗 [222] ,眩晕弗恭;蠢, 动也。昏,暗也。言其是以宜讨也。侮嫚 [223] 自贤 [224] ,反谈败德;狎 [225] 侮先王,轻嫚典教 [226] ,归正谈,败德义也。正人执政,小人在位;废仁贤,任奸佞。民弃弗保,天降之咎 [227] 。言民叛之,天灾之也。肆 [228] 予以尔众士,奉词伐罪。肆,故也。尔尚 [229] 一乃 [230] 心力,其 [231] 克 [232] 有勋 [233] 。”

译文

于是,禹便集聚各方诸侯,并在誓师大会上说:“众位官兵,都要听从我的命令(调集各路诸侯共同征伐有苗。在雄师开赴前盟约叫“誓”。济济,东谈主数广博的神情)。那撺拳拢袖的三苗,昏庸浑沌,不恭不敬,轻蔑君主(蠢,撺拳拢袖的意思意思。昏,晦暗的意思意思。评释为什么要征讨三苗),夜郎吹法螺,违归正谈,败坏德义(对先王毫无恭敬,把典章教化欠妥回事,相反伦常的正谈,败坏社会谈德表率),有德行操守的东谈主都洒落在民间,餐腥啄腐之徒则受到重用(梗直贤良的东谈主被摒除,奸佞之徒纷纷被任用),百姓背弃我方的国度不肯保护它,上天还是降罪于这片地皮(谓东谈主民叛变他,上天也降灾于他)。因此,我率领你们诸位,奉舜帝之命,诛讨其罪行(肆,因此)。只消人人齐心合力,必将在这次开采中建立功勋。”

三旬,有苗民逆命 [234] ,益赞 [235] 于禹曰:“惟德动天,无远不届 [236] 。满招损,谦受益,时 [237] 乃天谈。自高者东谈主损之,自谦者东谈主益之,是天谈之常。至诚(诚作諴)感神,矧 [238] 兹有苗。”至和感神,况有苗也。言易感也。

译文

过了三十天,三苗之民(固然暂时被武力所震摄,但内心里)如故不行允从禹的命令。伯益向禹建言说:“唯有德行能够感动上天,不管多远,其感召力都可到达。自高会招致挫伤,忍让会得到益处,这是宇宙至理(自高自高的东谈主会受到众东谈主的厌弃或攻击,忍让恭敬的东谈主会得到众东谈主的拥戴和匡助,这是大天然的法则)。至诚连神灵都能感动,何况这个三苗呢?(寰宇间祥和之气连神明都不错感动,何况是有苗呢?这里说的是东谈主性本善的意思意思,一切东谈主都不错通过德行来感化他)”

禹拜昌言 [239] 曰:“俞 [240] !”班 [241] 师振 [242] 旅。以益言为当,故拜受,遂班师。兵入曰振旅,言整众也。帝乃诞敷 [243] 文德 [244] ,远东谈主挣扎,大布文德以来之也。儛干羽 [245] 于两阶 [246] 。七旬,有苗格 [247] 。讨而挣扎,不讨自来,明御 [248] 之必有谈也。

译文

禹接受其善言,说:“很对!”随机整顿士兵,退缩了部队(认为伯益的话是对的,是以虚心肠接受,于是退缩部队。让部队回到原地叫“振旅”,是让众将士得到休整的意思意思)。于是,舜帝对苗民平淡进见礼乐谈德的教化(迢遥地方的东谈主民不肯奉命王谈的统治,不错通过努力进行 礼乐教化,使他们心悦臣服田主动来归顺),在宫殿两侧台阶前持盾牌、羽具,在一片祥和的音乐声中,献技祷告幸福、和平的歌舞。七十天后,三苗终于主动前来归顺(武力不行让对方屈服,放弃武力后却能让对方主动归顺,评释治理宇宙必定是有正确的门道可循的)。

咎繇曰:“允 [249] 迪 [250] 厥 [251] 德,谟 [252] 明弼 [253] 谐。”迪,蹈。厥,其也,其古东谈主。谟,谋也。言东谈主君当信蹈 [254] 行古东谈主之德,谋广明慧 [255] ,以辅谐 [256] 其政也。

译文

咎繇说:“君主坚定地蹈行古圣先贤的德范,才能感召来贤明的辅佐良臣,筹备就会贤明,君臣就会和谐(迪,奉命。厥,那些,这里是“那些古东谈主”的意思意思。谟,算计。谓作为东谈主民的领袖应当努力接纳古圣先贤的德范,平淡谋求贤德之才以辅弼政务,调和政风以利兆民)。”

禹曰:“俞,如何 [257] ?”然其言问是以行也。咎繇曰:“都 [258] !慎厥身修,想永 [259] 。叹好意思之重也。慎修其身,想为长久之谈也。惇 [260] 叙九族,庶明厉翼 [261] ,迩可远 [262] ,在兹。”言慎修其身,厚次叙九族,则 [263] 众庶皆明其教,而自勉厉。翼戴 [264] 上命 [265] ,迩可推而远者,在此谈也。

译文

禹说:“你说得对!那么应当若何去作念呢(先细则对方的话,再问到具体应该若何去作念)?”咎繇说:“问得好!严慎其自身品德教化,要从永久计划(惊叹良习的挫折。让每个东谈主都热爱完善自身的德行,为的就是治理国度的长久之谈啊),热爱九族高下的规律,让人人都懂得努力辅佐尊长,那么由近可甚而远(由父可甚而君,由家可甚而国),宇宙的太平就从这里启动(谓高度热爱自身的德行教化,虔敬恭敬地允从眷属老小尊卑的规律,一朝宇宙百姓都能够领悟、欢腾的接受这种德行的训诲,就能够时常自我勉励。从自觉的辅佐拥戴眷属的尊长一直到忠于国度的领袖,由近不错及远的意思意思就在于此啊)。”

禹拜 [266] 昌言曰:“俞!”以咎繇言为当,故拜受而然之。咎繇曰:“都!在知东谈主,在安民。”叹修身亲亲 [267] 之谈在知东谈主,所信任 [268] 在能安民也。

译文

禹接受其善言,说:“你说得对(认为咎繇说的话很稳妥,是以恭敬地接受并给予赞好意思)!”咎繇说:“啊!挫折的还在于知东谈主善任,在于让东谈主民河清海晏啊(进而惊叹要让寰球都能作念到热爱自身品德教化、亲东谈主之间都能相敬如宾,挫折的还在于了解和选拔东谈主才。让信得过赢得人人信任的贤能之东谈主得到任用,原因在于他们能邹缨齐紫教学寰球敦伦尽分,以此安定民意)。”

禹曰:“吁 [269] !咸若时 [270] ,惟 [271] 帝其 [272] 难之。言帝尧亦以知东谈主安民为难也。知东谈主则哲,能官东谈主 [273] ;安民则惠 [274] ,苍生怀之。哲,知也,无所不知,故能官东谈主。惠,爱也,爱则民归之也。能哲而惠,何忧乎 [275] 欢兜?何 迁乎有苗?何畏乎巧言令色 [276] 孔壬 [277] 。”孔,甚也。壬,佞也。巧言,静言 [278] 庸违 [279] 也。令色,象恭滔天 [280] 也。禹言有苗、欢兜之徒,甚佞如斯,尧畏其乱政,故迁放 [281] 之也。

译文

禹说:“哦!要都作念到像这样,连帝尧也认为是掩饰易的(这是说尧帝也认为要信得过了解一个东谈主和让东谈主民河清海晏都是很困难的啊)。能彻底地了解别东谈主就是大智,这样就能稳妥地选拔官员;能让东谈主民河清海晏就是大仁,百姓就会归顺他(哲,是智谋的意思意思。一丝不会看错东谈主,是以有本领任命官员。惠,是爱的意思意思。和善,寰球就会归顺他啊);智谋与和善兼于一身,怎会担忧欢兜?何苦流放三苗?又如何会畏惧善于巧语花言、察颜不雅色的奸佞之东谈主呢?(孔,是大的意思意思。壬,是奸佞的意思意思。巧言,就是巧语花言,它的宅心是邪僻的。令色,貌似恭敬,但本色却傲慢到了非常。大禹说像有苗、欢兜这些恶东谈主,奸佞到这种进程,尧缅想他们会扯后腿正常的社会规律,是以才把他们流放到迢遥之地。)”

咎繇曰:“都!亦 [282] 行有九德:言东谈主性行有九德,以试验真伪,则可知也。宽而栗,性宽弘 [283] 而能庄栗 [284] 也。柔而立,和柔而能立事。愿而恭,慤愿而恭恪 [285] 也。乱而敬,乱 [286] ,治也。有治而能谨敬也。扰而毅,扰 [287] ,顺也,致果为毅 [288] 也。直而温,行梗直而气柔顺也。简而廉,性简大 [289] 而有 廉隅 [290] 也。刚而塞 [291] ,刚断而实塞也。强 [292] 而义。无所屈挠,动必合义。彰厥有常 [293] ,吉哉!彰,明也。吉,善也。明九德之常,以择东谈主而官之,则政之善也。

译文

咎繇说:“啊!东谈主的品行有九种类型(具体分析东谈主的优良品格,大致可分为九类,以此来试验东谈主的善恶真伪,就不错一目了然了):一是秉性宽弘而不失庄敬(襟怀宽阔,器量宏深,能包容万物,而又气派光显,不失其肃敬尊严);二是外在轻柔而内心不失其贞正(性格柔顺却能成就义举);三是老实忠厚又能恭肃庄重(老实善良又能严慎恭敬);四是精于治事又有敬业的精神(乱,在这里是“治”的意思意思。有治国的才能,又能够时常恭敬严慎而无涓滴骄慢之心);五是为东谈主驯顺,内心却刚强坚贞(扰,和顺的意思意思。诚实的驯顺或者说绝对的忠诚不错造就内心的坚定与坚韧);六是为东谈主梗直却能待东谈主柔顺(去处方正梗直而气派却不失柔顺);七是脾气简脱却有操守(性格粗野,粗野解囊,却能保持品端行正);八是性格坚韧又实在(坚韧果决又能不务空名);九是百真金不怕火成钢又能相持正义(作念任何事都有股不屈不挠的精神,何况凡事必定得适合谈义才肯去作念)。要表彰符合这九种谈德模范的东谈主,宇宙才会昌顺啊!(彰,是表彰、彰显,让人人都领悟的意思意思。吉,大好的意思意思。让宇宙东谈主都领悟这九种良习的模范,依此来选拔东谈主才并委以重负,那么国度的政治就清朗了)。

“九德 [294] 咸事 [295] ,俊乂 [296] 在官 [297] 。使九德之东谈主皆用事,则俊德治 能之士并在官也。百寮师师 [298] ,百工惟时 [299] ,僚工,皆官也。师师,相模仿也。百官皆是,言政无非也。庶绩其凝 [300] 。凝,成也,言百事功皆成也。无教逸欲有邦,不为逸豫 [301] 贪欲之教,是有国者之常也。兢兢 [302] 业业 [303] ,一日二日 [304] 万几 [305] 。兢兢,戒慎。业业,危惧。戒惧万事微也。无旷 [306] 庶官 [307] ,天工东谈主其代之。旷,空也。位非其东谈主为空官。言东谈主代天理官,不不错天官私非其才也。政治? [308] 懋 [309] 哉。”言无非天意者,故东谈主君居天官,听政治事,不不错不自勉也。

译文

“假使具备上述九种德行之东谈主都来参与政治,才德出众之才都处在官位,(让具备“九德”之东谈主都出来从政,那么贤能的东谈主都得到任用)。百官之间相互学习、仿效,这样官员们就不错都达到蔼然的意境(僚、工,都是官员的意思意思。师师,相互学习的意思意思。官员都能够这样,谓国度的方针政策还是莫得什么欠妥的了)。那么,各式职业都将会得回顺利(凝,成就。谓凡事都会得手成就)。不要教东谈主野心享受和放纵逸想,才能约束好国度和东谈主民(率领者不要为寰球作念出野心享受的不良示范,这是治理国度的根柢原则),要时常刻刻预加防备(兢兢,常常自我申饬,前怕狼的意思意思。业业,忧虑畏惧的神情。从万事的发轫就要小心警惕)。不要空设各式官职,因为资质予的职事,将由东谈主来代它完成(旷,是空白的意思意思。官位被不适合的东谈主占据叫“空官”。这句话的意思意思是东谈主代表上天来诳骗职责,不不错将上资质予的官位让那些不具备诳骗上天职责的莫得德能的东谈主暗里占据)。应勤勉于政治啊!(谓一切都是在奉命上天的旨意,是以作 为东谈主民的领袖,肩负着上资质予的圣洁职责与工作,执政处理国度大小事务,不行不通常勉励我方啊)。”

帝曰:“吁!臣哉邻哉!邻哉臣哉!”禹曰:“俞!”邻,近也。言君臣谈近,相须 [310] 而成也。

译文

舜帝惊叹地说:“啊!大臣是君主亲近的东谈主,君主亲近的东谈主就是大臣啊!”禹说:“恰是!”(邻,接近的意思意思。谓帝王和大臣的职责和工作相近,是相互依靠、相反相成的。)

帝曰:“臣作朕 [311] 耳目股肱,言大体若身也。予欲傍边 [312] 有民,汝翼 [313] 。傍边,助也。助我整个之民,富而教之,汝翼成我也。予欲不雅古东谈主之象 [314] ,欲不雅示法象 [315] 之服制也。以五采 [316] 彰施于五色 [317] 作服,汝明 [318] 。皇帝服日月以下,诸侯自龙衮 [319] 以下,上得兼下,下不得僭上 [320] 。以五采明施于五色,作尊卑之服,汝明制之也。予欲闻六律 [321] 五声八音 [322] ,以出纳 [323] 五言 [324] ,汝听。言欲以六律和声息,出纳仁义礼智信五德之言,施于民以成化,汝当听审之。予违 [325] ,汝弼 [326] 。汝无面从,退有后言。”我违谈,汝当以义辅正我。无得面从我违,退后言我不可弼也。

译文

舜帝说:“大臣犹如我的耳目股肱(这里说的是帝王与群臣是一个大的举座,就像一个东谈主的体格一样)。我想教化引导整个百姓,你们来赞助我吧(傍边,从旁匡助的意思意思。匡助我国中整个的东谈主民,让他们肥饶,并让他们受到礼乐谈德的教化,你们来帮我沿路作念成这件事吧)。我想看到古东谈主的神情(但愿能看到不错显示符合礼节表率之样貌、行径,且因尊卑不同而名目、图案差异的一稔阵势),以五种脸色将布帛染成五种光显的色调来制作服装,让尊卑有序,你们把这件事昭示于众吧(皇帝穿的是绘有日月图案的衣服,以及以下第级的衣服;诸侯穿的是绘有龙的图案的被称作“龙衮”的制服,以及以下第级的衣服。尊贵的东谈主不错同期穿初级别的衣服,初级别的东谈主不不错越分冒用尊者的仪制。用五种脸色将布帛染成五种颜色,制作用来区别尊卑的朝服,你们把这些都详确搞明晰以后再把它作念出来)!我但愿能够再行听到(像古时那样的)六种旋律、五级音阶、八类乐器演奏的至善朋友意思的音乐,用以露出传布'五德’之言,你们同我沿路听受、审辨(谓但愿能以六种音律和各式乐声,来传播仁义礼智信“五德”之言,使其广布于民间以起到教化的作用。你们应当和我沿路仔细倾听,并加以鉴识,以便从中选出至善朋友意思的音乐来);我如果有什么症结,你们应当实时帮我校正。你们不不错迎面允从,从我这里离开后又在背后议论我(我如若相反了正谈,你们应当以义理来校正我。不要迎面允从我的额外,过后又说我这东谈主没法辅佐)。”

禹曰:“俞哉!万邦黎献 [327] ,共惟帝臣,惟帝时举 [328] ,敷纳 [329] 以言,明 [330] 庶以功,车服以庸 [331] ,献,贤也。万国众贤,共为帝臣,帝举是而用 之,使陈布其言 [332] ,明之皆以功大小为差 [333] ,以车服旌 [334] 其能用之也。谁敢弗让?敢弗敬应?上唯贤是用,则下皆敬应上命而让善也。帝弗时,敷同日奏 [335] ,罔功。帝用臣不是,则遐迩布同,而日进于无功,以贤愚并位、优劣共流 [336] 故也

译文

禹说:“是啊,舜帝!全宇宙贤能的东谈主,都是您的臣子,任由您选拔举用。如果能平淡地遴荐他们的主意,公正地试验他们的事迹,赐予车辆官服以表彰那些宏图大展的东谈主(献,贤的意思意思。各诸侯国广博的贤能之士都是您的臣民,您从中选拔最合适的东谈主并任用他们,让他们各自教化一方,再诀别依据他们各自功绩的大小洞察他们的德能,诀别等第次序,赐以车马官服,用来表彰那些有功之臣),这样一来,还有谁不谢绝,谁敢不恭敬地接受呢(君上能够唯贤是用,那么群臣都会恭敬地反映上头的号召,并相互让功与对方)?您如果不是这样,不行够作念到近贤远佞,而是对贤愚优劣都一概同等对待,那么国度的政治就会一天天心事下去(帝王任用臣僚不稳妥,那么对待臣下就莫得了贤愚遐迩之分,政治也就会日渐衰微。这是因为贤良优秀的东谈主才和庸愚无行的东谈主受到同恭候遇的缘故啊)。

无若丹朱 [337] 奡 [338] ,惟慢游 [339] 是好,丹朱,尧子,举以戒也。傲虐 [340] 是作,罔昼夜额额 [341] 。傲戏而为虐,无昼夜常额额,肆恶不休息也。推舟于陆,一又淫 [342] 于家,用 [343] 殄厥世 [344] 。一又,群也。丹朱习于无水陆地行舟,言无度也。群淫于家,妻妾乱也。用是绝其世,不得嗣也。帝其念哉!”

译文

所用之东谈主,不行像丹朱那样傲慢,只可爱游手偷空(丹朱,尧的女儿,举此例引以为戒)、戏谑作乐、不分昼夜地恣意妄为而不绝断(飞行嬉戏,为害百姓。额额不分昼夜,指的是放纵恶行无尽无休);我方坐于木船之上,让东谈主在深谷上推着行走;三宫六院,淫乱于家。其效果是被取消嗣子之位(一又,群的意思意思。丹朱可爱在无水的陆地上让东谈主推着行船,谓行动一丝莫得节制。在我方家中聚众享乐,纵欲无度,谓妻妾家东谈主均不行以礼相待。因此才被取消了世子的爵位,不行够接纳帝位)。舜帝您当深想啊!”

夔 [345] 曰:“于!予击石拊石 [346] ,百兽率儛 [347] ,庶尹 [348] 允谐。”尹,正也。众正官 [349] 之长,信皆和谐,言神东谈主 [350] 治也,始于任贤,立政以礼,治成以乐,是甚而太平也。帝庸 [351] 作歌,曰:“敕 [352] 天之命,惟时惟几 [353] 。”敕,正也。奉正天命以临民,惟在顺时、惟在慎微也。乃 [354] 歌曰:“股肱喜哉!元首 [355] 起 [356] 哉!百工熙哉!”元首,君也。股肱之臣,喜乐尽忠,君之治功乃起,百官之业乃广也。

译文

乐官夔赞叹说:“啊!我依着节奏敲击石磬,连百兽听闻也纷纷随之起舞。广博的君长照实已将宇宙治理得十分和谐了(尹,君长的意思意思,这里是指广博官员中的尊长。百官和谐一致,万物神灵和东谈主民都归于大治。这一切都始于选拔任用贤能的正人,用礼表率东谈主的行动,开采为政之谈,国度安定后就依靠音乐的教化,来改俗迁风,是以宇宙太平)。”舜帝于是作歌唱谈:“我等尊送上天之命,凡事都必顺应天时,诸事严慎及于微弱之处(敕,以上正下。送上天之命以正下民,就是要尊首要天然的法则,顺应天时,微弱之处也前怕狼)。”接着又唱谈:“看到竟日勤于国是的大臣们是如斯地欢乐啊!作为你们的君主我是何等地奋斗!百业抖擞的时期还是来临(元首,指皇帝。大臣们都能心甘甘心、欢乐快乐地为帝王竭尽忠诚,帝王治理宇宙的功绩就从这里启动了,百行万企也会越来越抖擞)!”

咎繇拜手稽首 [357] ,乃赓载 [358] 歌曰:“元首明哉!股肱良哉!庶事康 [359] 哉!”赓,续也。载,成也。帝歌归好意思股肱,义未足,故续歌先君后臣,众事乃安,以成其义也。又歌曰:“元首丛脞 [360] 哉!股肱惰哉!万事堕 [361] 哉!”丛脞,细碎无大略 [362] 也。君如斯则臣懈惰,万事堕废,其功不成。歌以申戒 [363] 也。

译文

咎繇拱手叩头,紧接着唱谈:“咱们的君主是如斯地圣明啊!大臣们才如斯心甘甘心地竭尽衷心!才有了今天的诸事康顺(赓, 陆续。载,完成。舜帝作歌将良习归功于大臣,如斯,其中的义理尚不行完全浮现,是以底下咎繇陆续歌唱。君在先,臣在后,诸事有序,才是安治宇宙的意思意思。这样一来,就将宇宙大治的真谛完全浮现了)!”接着又唱谈:“倘若作念君主的不懂得治国的要领,包揽琐事,事必躬亲,大臣们就会因此而懈怠,万事必定随之心事,叫东谈主寒心(丛脞,拘泥于琐碎的事务而莫得广大的算计。率领者如斯,那么作念下属的就会懈惰,万事都会随之心事,帝王治理宇宙的伟业就无法完成了。是以在此作歌以为申饬)!”

帝拜曰:“俞,钦 [364] 哉!”拜受其歌,戒群臣自今往常敬职也。

译文

舜帝听后拜谢谈:“唱得好啊!群臣自今以后务必敬小慎微全始全终啊(舜帝在此敬受咎繇歌中的申饬,同期以此来申饬群臣:从今以后,国是就倚恃你们了,你们一定要守法啊)!”

太康尸位 [365] 以逸豫 [366] ,启子也。尸,主也。以尊位为逸豫,不勤也。灭厥德,苍生咸贰 [367] 。君丧其德,则众民二心也。乃 [368] 盘 [369] 游无度,盘乐游逸,无法式也。畋 [370] 于有洛之表 [371] ,十旬弗反 [372] 。洛水表也。

译文

太康身居帝位而不务正事,因为野心称心享乐(太康是夏启的女儿。尸,因为是代死者受祭,是以美丽着祭祀者的主管。太康就像 “尸”一样,固然居于尊位,被奉为万民之主,但却只知谈野心享受称心,不行勤于国是),丧失了一个君主应有的品德,百姓都对他怀有二心(帝王失德,宇宙百姓就会离心)。他这样放肆游乐莫得节制(只知谈享受游逸之乐,行动不依照礼节表率),在洛水的南面打猎,百余天都不回京都。

有穷 [373] 后 [374] 羿 [375] ,因 [376] 民弗忍,拒于河 [377] 。有穷,国名。羿,诸侯名也。拒太康于河,遂废之 [378] 也。

译文

有穷国国王后羿,因为国民都不行隐忍太康的一颦一笑,趁便就在黄河岸边高低太康复返京都(有穷是国名,后羿是有穷国诸侯的名字。后羿在黄河畔高低太康,从此终端了太康的统治地位)。

厥 [379] 弟五东谈主,御 [380] 其母以从,御,侍,言从畋也。俟于洛之汭 [381] 。五子咸怨,待太康,怨其久畋失国也。述 [382] 大禹之戒以作歌。述,循也。

译文

那时,太康的五个弟弟侍候他们的母亲奴隶打猎,在洛黄交织的河湾等候他(御,随侍,这里指奴隶打猎)。五个弟弟都埋怨太康(恭候太康,攻讦他烂醉打猎期间太久,终于失去了国度),遂依据大禹的教训而作歌(述,奉命的意思意思)。

其一曰:“民惟国脉,本固邦宁。言东谈主君当固民以安国也。 予视宇宙愚夫愚妇,一 [383] 能胜予。言能敬畏小民,是以得众心也。怨岂在明?不见是图。不见是谋,备其微也。予临兆 [384] 民,廪乎若朽索之驭六马 [385] 。廪,危貌也。朽,腐也。腐索御马,言危惧甚也。为东谈主上者,奈何弗敬 [386] ?”能敬则不骄,在上不骄,则高而不危也。

译文

太康的第一个昆玉唱谈:“百姓是立国的根柢,根柢得以结识,国度才会安宁(谓东谈主君应当结识民意,才能使国度安定)。我遍不雅宇宙之事,深感愚夫愚妇都能将我战胜(谓能敬畏小民,才能赢得东谈主心)。对于民怨,应在其尚未显刻下就有所筹备,岂能等它光显了才启动警醒(防护于未然,从一启动就小心戒备)。我面对亿万寰球,危惧的心思就像用陷落之绳驾驶六马之车(廪,危惧的神情。朽,腐烂、损坏的意思意思。用腐烂损坏的绳子支配马车,譬如危惧到非常)。作为寰球的君主,岂肯常常刻严慎忧惧?(能敬畏就不会自高,能处于上位而不自高,即使居位再高也不会有什么危机)。”

其二曰:“训有之:内作色荒 [387] ,外作禽荒 [388] ,迷乱曰荒。甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或 [389] 弗一火。”此六者,有一必一火,况兼有乎。

译文

第二个昆玉接着唱谈:“先帝的《教训》中有这样一段话语,咱们千万不行健忘:在内千里迷于女色,在外烂醉于游猎(迷乱叫 '荒’),贪酒好酒无节制,烂醉歌舞无止时,屋子愈造愈大,一味追求豪华,在墙壁上到处雕绘形形色色的丹青。只消有上述情况之一,就莫得不导致一火国的!(这六种情况,只消有其中的一种情况出现,就必定会导致一火国,何况这六种情况同期出现呢?)”

其三曰:“惟彼陶唐 [390] ,有此冀方 [391] 。陶唐,帝尧氏,都冀州也。今失厥谈,乱其纪纲,乃底 [392] 灭一火。”言失尧之谈,乱其法 [393] 制 [394] ,自致一火灭也。

译文

第三个昆玉唱谈:“想当年先祖尧帝德化四方,才领有了华夏这片地方,(陶唐指尧帝,尧帝属陶唐氏)。如今丢弃了先帝的良习,败坏了先人的礼法纲常,才会招致灭一火(谓丢失了尧帝的治国之谈,乱了法式,才会手足无措)。”

其四曰:“明明 [395] 我祖,万邦之君。有典 [396] 有则 [397] ,贻厥子孙。典,谓经书也。则,法也。荒堕 [398] 厥绪 [399] ,覆宗 [400] 绝祀 [401] !”言古制存,而太康失其业以一火也。

译文

第四个昆玉唱谈:“我圣德煌煌的先祖啊,是广博诸侯国共同的君主。既有万世不变的经典,又有完备的礼法轨制。这些希世之珍都留给了他的子孙,严慎奉守可保其世代无虞(典,指的是经典古籍。则,指的是礼法轨制)。如今典章犹在,世谈消一火,眼看前东谈主的职业到此时已变得一片稀疏。系族将要销毁,连祭祀也濒临断交!(谓古制犹存,而太康不行守住前东谈主的功业以至于一火国)。”

其五曰:“乌虖 [402] 曷 [403] 归?予怀 [404] 之悲。曷,何也,言想而悲也。万世 [405] 仇予,予将畴依 [406] ?仇,怨也,言当依谁以复国乎。郁陶 [407] 乎予心,颜厚有忸怩 [408] 。郁陶,言哀想也。颜厚,色愧。忸怩,心惭也。惭愧于仁东谈主贤士也。弗慎厥德,虽悔可追?”言东谈主君行己,失慎其德,以速灭败。虽欲改悔,其可追及乎?言有害也。

译文

临了第五个昆玉也唱谈:“啊!咱们将归向何方?我一预见这里,便感到无穷悲伤(曷,何,此处说因忧想而悲伤)。普宇宙的东谈主都对咱们充满归罪,咱们还有谁不错依凭(仇,归罪。这句说的是还不错依靠谁来匡助复国)?我等竟日哀伤能怨谁?纵令脸皮再厚也难掩内心的羞怯(郁陶,说的是心中忧想难平。颜厚,就是面有愧色。忸怩,是心中惭愧。这是因预见古代的仁东谈主贤士而惭愧啊)。平日失慎修我方的德行,此刻已难以追悔!(这里说的是东谈主君的一颦一笑,如果失郑重我方的德行,就会赶紧败一火。此时再想悔改,那儿还来得及呢?也就是说,那还是无补于事了啊!)”

成汤 [409] 放桀于南巢 [410] ,惟 [411] 有惭德 [412] ,有惭德,惭德不足古也。曰:“予恐下世以台 [413] 为话柄 [414] 。”恐下世论谈,我放皇帝,常不去口也。仲虺 [415] 乃作诰 [416] ,陈义告汤可无惭也。

译文

成汤灭夏后,将夏桀流放到南巢,认为我方这样作念有愧于尽忠的德行,(有惭德,即自惭德行比不上古东谈主)。于是说谈:“我缅想后世之东谈主要把我的行动当成话柄(缅想后东谈主驳斥得失,说我流放皇帝,并把这件事常常挂在嘴上)。”仲虺于是写下了这篇诰文(文中向成汤陈述了他不错不必内疚的意思意思)。

曰:“乌虖!惟天生民有欲 [417] ,无主 [418] 乃乱,民无君主,则恣情欲,必致必祸乱也。惟天生明慧时乂 [419] 。言天生明慧,是治民乱也。有夏昏德 [420] ,民坠涂炭 [421] 。夏桀暗乱 [422] ,不恤下民,民之危机,若陷泥坠火,无救之者。

译文

他这样写谈:“啊!东谈主天生就有看破红尘,百姓如果莫得君主来教导不停,就会产生祸乱(寰球如果莫得君主的不停,就会放纵我方的厚谊和逸想,例必要导致祸乱),唯有上天降生明慧仁德之东谈主施以 教化,形式才能安定(谓上天降生明慧之东谈主,就是为了治理民乱)。夏桀昏庸无德,莫得本领教化东谈主民,百姓就如同坠入泥潭、炭火之中(夏桀昏乱失德,不行体贴匡助下民,东谈主民的境遇,坐窝就像堕入泥潭,坠入大火中一样,却莫得东谈主能够救他们)。

“惟王弗迩声色 [423] ,弗殖 [424] 货利 [425] ;迩,近也。德懋懋官 [426] ,功懋懋赏;用东谈主惟己,改过弗吝 [427] ;勉于德者,则勉之以官,勉于功者,亦勉之以赏。用东谈主之言,若我方出。有过则改,无所孤寒。是以能成王业者也。克宽克 [428] 仁,彰信 [429] 兆民 [430] 。言汤矜恤之德,明信于宇宙也。

译文

“今大王(成汤)不接近歌舞女色,不聚敛财富财物(迩,近);对德高者以官职予以劝勉,对功高者以犒赏予以饱读吹;任用贤东谈主就像对我方一样信任,改正我方的罪戾绝不惜惜(对努力修德的东谈主用官位来劝勉他,对勤奋作念事的东谈主用犒赏来激励他。遴荐别东谈主好的主意,就像我方的一样绝不游移。我方有症结立即改正,涓滴不会彷徨。这才是信得过能成就帝王之业的东谈主啊);待东谈主宽厚、内心充满了和善,信义播于四海(指成汤宽厚和善的品德为宇宙东谈主所公认)。

“乃 [431] 葛伯 [432] 仇饷 [433] ,初征自葛,东征西夷怨,南征北狄怨,葛伯游行,见农民之饷于田者,杀其东谈主,夺其饷,故谓之仇饷。仇,怨也。曰:'奚 [434] 独后予。怨者辞 [435] 也。

译文

“当初葛国的君主轻佻篡夺、杀害为耕田者送饭的东谈主,是以最初的征伐行动就是从葛伯启动的。莫得料到的是,大王往东征伐,西夷之民就会埋怨;大王往南征伐,北狄之东谈主就会埋怨(葛伯在出游的途中,看到往田地里给干活的农民送食品的东谈主,葛伯夺其食品,又杀了这个东谈主,引起宇宙东谈主的归罪,是以叫'葛伯仇饷’。仇,归罪)。他们都说:'凭什么偏专爱把咱们这个地方摆在背面呢’(这都是心胸归罪的东谈主说的话啊)?

攸徂 [436] 之民,室家 [437] 相庆,曰:'徯 [438] 予后,其后其苏。’汤所往之民,皆喜曰:“待我君,君来其可苏息 [439] 也。”

译文

“雄师将到之地的百姓,家家相互庆贺说:'等候咱们的帝王吧!帝王到来,咱们就有活路了。’(汤王将到之处的东谈主民,听说汤王雄师就要到来,都欢乐地说:'等着吧,帝王来了,咱们的苦日子就要到头了。’)

右 [440] 贤辅德,显忠进良 [441] 。贤则助之,德则辅之,忠则显之,良则进之,明王之谈。推 [442] 一火固存,邦乃其昌。有一火谈则推而一火之,有存谈则辅而固之。王者如斯,国乃昌盛也。德日新 [443] ,万邦惟怀 [444] ;志自高,九族 [445] 乃离。日新,不懈怠也。自高,志盈溢也。

译文

“佑护和辅助贤德的正人,表彰和进用贤良之士(发现贤能的东谈主就匡助他,发现德行华贵的东谈主就协助他,发现忠义的东谈主就表彰他,发现蔼然的东谈主就举荐他,这就是历代圣明帝王的治国之谈啊),去恶务尽,从善如流,这样国度才会得以昌盛(对败家一火国的恶习赶早铲而除之,对有意于济国安邦的蔼然之举粗略表彰和提倡。作念帝王的能够这样,国度就会昌盛了)。帝王虚心向善,让我方的谈德教化一天天提升,万国都会向往;如果心中自高自高,九族亲东谈主也将背离(日新,就是每天都要有新的得益,永不懈怠。如果自高自高,就意味着心中什么东西也装不下了)。

王懋昭 [446] 大德,建中于民 [447] ,以义制事,以礼法心,乖裕 [448] 后昆 [449] 。欲王自勉,明大德,立大中之谈于民。率义奉礼,垂优足之谈示后世也。予闻曰:'能自得师者王 [450] ,求圣贤而事之。谓东谈主莫己若 [451] 者一火。自多足,东谈主莫之益,己一火之谈。好问则裕,私用 [452] 则小。’问则有得,是以足也。不问专固 [453] ,是以小也。’

译文

“大王努力显扬大德,在百姓中建立中庸之谈,依据谈义来作念事,以礼法来调伏东谈主心,将伟大的功业传给子孙后代(但愿汤王自我勉励,彰显大德,在东谈主民中竖立起大中之谈的榜样。奉命谈义,奉见礼法, 将治国的各式意思意思完备地彰显出来,用以昭示子孙后代)。我曾听说:'能我方去寻得敦厚者不错称王(寻访圣贤之东谈主作念我方的敦厚),认为莫得东谈主能比得上我方的东谈主终究会灭一火(如果自以为了不得,那谁都帮不了他,这恰是手足无措之谈)。忍让勤学移船就教的东谈主内心才是信得过的豪阔,先入为主者则是那样的轻微可怜。’(勤学好问,得益不断,是以愈来愈富足。不学不问,寂静于如意算盘,天然就轻微可怜了)。

“乌虖!慎厥终,惟其始。靡 [454] 不有初,鲜 [455] 克有终,故戒慎终如其始也。殖 [456] 有礼,覆昏聩。有礼者封殖之,昏聩者覆一火之。钦 [457] 崇天谈,永保天命。”王者如斯上事 [458] ,则敬天安命之谈也。

译文

“啊!郑重地终端一件事要如启动时一样魂飞天外(启动作念一件事时莫得失郑重的,但很少有能够前怕狼一直到终端的。是以申饬要全始全终)。对符合礼节的事情大为宣扬,对不循法式昏乱残暴的事覆盖不宣(对守礼的要精心培养竖立榜样,对无知妄为的要予以重办隐恶不宣)。敬送上天的领会,才可永保上资质予的工作(帝王能够这样对待国是,这就是敬奉天命济国安邦之谈啊)。

王归自克夏,至于亳 [459] ,诞 [460] 告万方。诞,大也,以天命大义告万方之众东谈主。曰:“夏王灭德作威,以敷 [461] 虐于尔万方百姓。夏桀灭谈德,作威刑,以布行虐政于宇宙百官,言残酷也。肆台小子 [462] ,将天命明威 [463] ,弗敢赦 [464] 。其尔万方 [465] 有罪,在予一东谈主;自责化不至也。予一东谈主有罪,无以 [466] 尔万方。无须汝万方,言非所及也。乌虖!尚 [467] 克时忱 [468] ,乃亦有终。”忱,诚也,庶几 [469] 能是诚谈,乃亦有终世之好意思也。

译文

“击败夏桀后,大王自夏都回师,到达亳后,便魁岸地诏告宇宙(诞,大。证据天命的大义,昭告宇宙东谈主民),说:'夏王丧失谈德,耗损刑罚,对各方百姓实行残害(夏桀无视谈德的作用,一味迷信法制,耗损刑罚,在寰宇高下推行苛严的刑法,这就是咱们所说的暴政啊)。因此,我奉行天命以显示天威,不敢赦免桀的罪行。如果说全宇宙的东谈主都有罪,那就把这些罪孽都加到我一个东谈主的头上吧(自责我方的德行不足以教化整个的东谈主,使他们免于罪戾)。我自得一个东谈主承担整个的刑事责任,愿从此以后一切熬煎都与你们无关。’(与整个的东谈主无关,就是说要让人人从此不再被熬煎拖累)。啊!能够常常保持这样一颗诚实的心,这就是古东谈主所说的全始全终之谈啊(忱,诚实。如果为东谈主君者都能够这样诚实有谈,那就不错称得上全始全终了)!”

成汤既卒读 [470] ,伊尹作《伊训》 [471] ,作训以教谈太甲也。曰:“乌虖!古有夏先后 [472] ,方 [473] 懋厥德,罔有天灾。先君,谓禹以下少康以上贤王,言能以德禳灾 [474] 也。于其子孙弗率 [475] ,皇天 [476] 降灾,假手 [477] 于我有命 [478] 。言桀不循其祖谈,宇宙祸灾,借手于我,有命商王诛讨 [479] 之也。

译文

成汤逝世以后,伊尹写稿了一篇《伊训》(作这篇教训文是用来教导太甲的),文中说:“啊!想前代夏朝先世的帝王,那时正勉力完善其良习,因此宇宙莫得熬煎(先世的帝王,指自禹以下至少康以上这中间的历代贤王,谓修德不错抹杀熬煎的意思意思)。到了他们的子孙,因为不再奉命先王之谈,于是上天降灾,借我富商之手来已矣上天的旨意(谓夏桀不奉命先祖修德禳灾之谈,于是上天借我之手降祸于夏朝。意谓商王是应上天的旨意,去诛讨夏桀的)。

惟我商王,布昭圣武 [480] ,代虐以宽,兆民允怀 [481] 。言汤布明武德,以宽政代桀虐政,兆民以此皆信怀我商王之德也。

译文

“再望望今天咱们的商王:向全宇宙展示他的圣明与威武,以宽和之谈取代了残暴之政,使亿万百姓都无比地怀念他(谓汤王广布圣明之谈,展示武德,以宽和的仁政代替了夏桀的暴政,宇宙亿万百姓都因此而诚实地怀念咱们商王的良习)。

今王嗣 [482] 厥德,罔弗在初。言善恶之由,无不在初,欲其慎始也。立爱 [483] 惟亲,立敬 [484] 惟长,始于家邦,终于四海。言立爱敬之谈,始于亲长,则家国并化,终洽 [485] 四海也。

译文

“如今陛下欲接纳先王的良习,一切都要从最初就启动作念起啊(谓一切善恶成败,无不形成于最初的起心动念,但愿大王凡事都能够慎于始啊)。在事奉父母亲东谈主的经过中建立起我方的和善之心,在与长辈恭敬相处的经过中建立起我方的敬畏之心,这样爱敬之风肇端于家庭和邦国,最终必将扩展到整个这个词宇宙(谓要竖立爱敬之谈,必得从家中的亲东谈主长辈启动,这样家庭和国度同期都被良习所化,和谐、融洽之风最终必将领会于宇宙)。

乌虖!先后 [486] 敷求 [487] 哲东谈主 [488] ,俾 [489] 辅于而后嗣 [490] ,敷求贤智,使师辅于尔嗣王,言仁及后世也。制官刑 [491] ,儆 [492] 于有位。言汤制治官刑法,儆戒百官也。

译文

“啊!先王(成汤)广求明慧明慧之东谈主,让他们辅佐你等其后的接纳者(遍求明慧有大智谋的东谈主作为国师,来匡助你等王位的接纳者。谓汤王的仁德惠及后世)。他专门制定了《官刑》,以儆戒百官(谓汤王专门制定了治理仕宦的刑法,用来申饬群臣要勤于修身,不可粗略违反)。

曰:'敢有恒舞于宫,酣歌 [493] 于室,时谓巫风 [494] ;常舞则荒淫也。乐酒曰酣,事鬼神曰巫也。敢有徇 [495] 于货色 [496] ,恒于游畋 [497] ,时谓淫风 [498] ;徇,求也,昧求财货好意思色,常游戏野猎,是淫过之风俗。敢有侮圣言,逆忠 直,远耆德 [499] ,比 [500] 顽童,时谓乱风 [501] 。狎 [502] 侮圣东谈主之言而不行,拒逆忠直之规而不纳,耆年有德建议之,童稚顽嚣 [503] 亲比之,是谓荒乱之风俗也。

译文

“《官刑》中写谈:胆敢通常在宫中不雅赏跳舞、在家中醉酒、听歌的,这就叫作念巫风(通常千里湎在歌舞取乐中就会流于荒淫。好酒贪酒叫“酣”,作舞以事奉鬼神的东谈主叫“巫”);有胆敢野心财物、女色,通常游乐围猎的,这就叫作念淫风(徇,是求的意思意思。愚昧失德,只知谈野心一时的财货好意思色,千里湎于游乐打猎,这是放纵过度的习气啊);胆敢有轻蔑圣东谈主的言论、拒却忠直的规劝、建议年老德高者却亲近奸猾险诈的贩子少年的,这叫作念乱风(轻蔑侮弄圣东谈主的教诲而不行依照奉行,对忠直之士的规谏拒而不纳,阔别德才兼备的长辈,却与社会上一些愚妄奸猾的年青东谈主常常混在沿路,这些都是荒乱的习气啊)。”

惟兹 [504] 三风十愆 [505] ,卿士有一于身家必丧,有一过则德义废,失位一火家之谈也。邦君有一于身国必一火。诸侯犯此,国一火之谈也。臣下弗匡 [506] ,其刑墨 [507] 。’邦君卿士,则以争臣 [508] 自匡正。臣不正君,服墨刑,凿 [509] 其额 [510] ,涅 [511] 以墨也。

译文

“以上这三种习尚、十种劣行,公卿士医生自身沾染其中一例,他的食邑必会丧失(只消有了其中的一种症结,那么他的谈德就会心事,这是一条走向名誉扫地的败家之路啊);诸侯自身沾染其中一例,他的封国必会灭一火(如果是一国之君不幸触犯了,那就是一条一火国之路啊)。臣下如果不匡正国君的额外,就将服以墨刑(是以,作为国君和公卿士医生,就一定要依赖、仰仗臣下的直言诤谏,使我方的症结实时得到匡正。大臣发现帝王的罪戾而不加以扶正,就应当对其施以墨刑,在其额头上凿上玄色的标记,以儆效尤)。”

“乌虖!嗣王祗 [512] 厥身,念哉!言当敬身,念祖德也。惟天主弗常 [513] 。作善,降之百祥;作不善,降之百殃 [514] 。祥,善 [515] 也。天之祸福,唯善恶所在,不常在一家也。尔惟 [516] 德罔小,万邦惟 [517] 庆。修德无小,则宇宙赖 [518] 庆也。尔惟弗德罔大,坠 [519] 厥 [520] 宗 [521] 。”苟为不德无大。必坠失宗庙。此伊尹至忠之训也。

译文

“啊!承继帝位的帝王应当恭身自重,镌骨铭心祖德啊(谓东谈主应当自珍自重,就是要时常想念先人之德,不给列祖列宗脸上抹黑)!上天的眷顾不是专对哪一家的,对行善者,就会赐予各式吉祥;对积恶者,就会降给各式熬煎(祥,是善的意思意思。在古代,“善”也有吉祥、好意思好的含义。上天降祸如故降福,全在东谈主之行善如故行恶,并不会固定地偏向于哪一家啊)。你们行有德之事无论多小,宇宙东谈主都会为之幸运(修德行善无 论多小,都会令宇宙东谈主民受益并幸运)。你们行无德之事即便不大,亦然失去宗庙(一火国)的启动(如果是不善的行动,纵令不够大,也必将导致一火国之患。这一段话确是伊尹至诚至忠的申饬啊)。”

太甲既立 [522] ,弗明 [523] 。不消伊尹之训,不解居丧之礼。伊尹放 [524] 诸 [525] 桐 [526] 。汤葬地也。王徂 [527] 桐宫 [528] 居忧 [529] ,往入桐宫居忧位也。克终允 [530] 德。言能想念其祖,终其信德也。

译文

太甲登天主位之后,不解谈德仁义(不听从伊尹的告戒,也不解白在为父居丧期间所应奉命的礼法),伊尹将他安排在桐宫(下葬商汤之地)。太甲去桐宫为其父守陵,昼夜忧想自责(住进桐宫后,竟日面对列祖列宗,很天然的处于一种通常忧想愧责的环境之中),终于成就了我方的真实德行(这里是说太甲能够追想先王生前的各种仪态与教诲,终于成就了我方至诚恭敬的良习)。

惟三祀 [531] ,伊尹奉 [532] 嗣王归于亳,王拜稽首,曰:“予小子弗明于德,自底 [533] 弗类。类 [534] ,善也。暗于德,故自致不善也。欲 [535] 败度 [536] ,纵败礼,以速戾 [537] 于厥躬 [538] 。速,召也。言己放放肆欲,毁败礼节法式,以召罪于其身也。天作孽,犹可违;自作孽,弗可逭 [539] 。孽,灾也。逭,逃也。言天灾可避,自作灾不可逃也。既往背师保 [540] 之训,弗克 [541] 于厥初。尚赖匡救之德,圆惟厥终。”言己往常之前,不行言修德于其初,今庶几 [542] 赖教训之德,谋终于善。懊悔之辞也。

译文

太甲继位的第三年,伊尹理财太甲回到国都亳。太甲向敦厚伊尹诚实地膜拜,说谈:“是弟子不解于谈德,才造作了各种的不善(类,是善的意思意思。一个东谈主不解谈德,是以才会给我方带来省略啊);放纵逸想,败坏礼法,给自身招来罪孽(速,是召的意思意思。谓我方放放肆欲,毁坏礼节法式,才招来自身的罪孽)。天作孽,犹可避;自作孽,不可逃(孽,是熬煎的意思意思。逭,是遁入的意思意思。上天形成的熬煎,还不错避让;我方形成的熬煎,是脱逃不了的)。过去,我相反了敦厚您的教导,不行从一启动就严格要求我方,今后尚要依赖您老东谈主家匡正赞助的恩德,力求能有一个好的结局(说我方往日不行修德以善始,本日一火羊补牢,未必还不错仰仗敦厚殷勤教导的恩德,以求善终。这些都是发心忏悔、改过改过的话语啊)。”

伊尹拜手稽首 [543] ,拜手,首至手也。曰:“修厥身,允德 [544] 协 [545] 于下,惟明 [546] 后。言修其身,使信德合于群下,惟乃明君。先王子惠 [547] 困穷,民服 [548] 厥命,罔有弗悦。言汤子爱困穷之东谈主,使皆得其所,故民意服其教令,无有不欢畅也。奉先 [549] 想孝,接 [550] 下 [551] 想恭。以念祖德为孝,以不骄慢为恭也。视远惟明,听德 [552] 惟聪。言当以明视远,以聪听德。朕承王之休 [553] 无斁 [554] 。”王所行如斯,则我承王之好意思无厌也。

译文

伊尹拱手伏地膜拜回礼(拜手,是一种磕头至手的礼节),说:“注重自身教化,言出必行,以诚信之良习调和寰球,这才是贤明的帝王(谓努力修身,言出必行,使诚信之德从上至下形成习尚,这才是明君啊)。先王像珍贵子女一样珍贵困苦费事之东谈主,东谈主民都允从他的命令,莫得不欢笑的(谓汤王慈悲艰辛无语之东谈主,使他们都能够有所依靠,是以东谈主民都听从他的教导和命令,莫得不欢乐的)。奉祀祖先,必心存贡献;接近臣民,必心存谦恭(以追想列祖列宗的德范为孝,以不骄慢无礼为恭)。能够看得永久,才叫作念眼明;能够听从有德之东谈主的善言,才叫作念耳聪(谓要作念到眼明,为的是能够看得永久;要作念到耳聪,为的是能够听得进善言)。倘能如斯,老臣将永远蒙受大王的恩惠,再也不消缅想会有闭幕的那一天哪(大王能够这样去作念,那么我等蒙戴大王的恩惠就不会有止尽了)。”

伊尹申诰 [555] 于王曰:“乌虖!惟天无亲,克敬惟亲 [556] 。言天于东谈主无所亲疏,唯亲能敬身 [557] 者。民无常怀 [558] ,怀于有仁。民所归无常,以仁政为常也。鬼神无常享 [559] ,享于克诚。言鬼神不保一东谈主,能诚信者,则享其祀。

译文

伊尹再三申饬太甲说:“啊!上天并非固定要亲近谁,只亲近那些对寰宇万物心存敬畏的东谈主(谓上天对于芸芸众生本无亲疏之别,只亲近那些能敬德修身的东谈主);百姓并非固定会归向谁,只归向那实行 仁政的东谈主(民意之所向并非一成不变,仁政所在,即是民意所归,这是不变的意思意思);鬼神并非固定只享用哪一家的祭祀(享用其祭品才意味着保佑),只享用能相持诚信的祭祀者的祭品(谓鬼神从来都不是只保佑哪一个东谈主,谁能常怀一颗至诚恭敬之心,坐言起行,老实守信,才会驾临到他的祭坛)。”

天位 [560] 难哉!言居皇帝之位难,以此三者。德惟治 [561] ,否德 [562] 乱。为政以德则治,不以德则乱也。与治同谈 [563] ,罔弗兴;与乱共事 [564] ,罔弗一火。言抚慰在所任。治乱在所法也。

译文

“处在皇帝这个位置上很难啊(为何说处在皇帝这个位置上难?就是因为上头这三件事啊)!任用有德行的东谈主才会太平,任用无德之东谈主宇宙就会动乱(为政以德,宇宙太平。为政不以德,即是致乱的根源);与治世遴荐吞并宗旨,则莫得不抖擞的;与浊世遴荐通常的作念法,则莫得永恒一火的(谓宇宙抚慰全在用东谈主,国度治乱只在一念之间,就看如何去取舍)。”

若升高 [565] ,必自下;若陟遐 [566] ,必自迩 [567] 。言善政有渐,如登高升远,必用下近为始,然后致高远也。无轻 [568] 民事,惟难 [569] ;无轻为力役之事,必重难之乃可也。无安厥位,惟危 [570] 。言当常自危惧,以保其位也。慎终于始。于始虑终,于终虑始。

译文

“若要登高,例必从低处启动;若要远行,例必从近处起步(谓实行善政也要循序渐进,如登高行远,必从低处、近处启动,然后才能达到高远之境);不要小瞧百姓们的劳顿,要预见其艰辛(不要轻佻兴起劳役之事,必须充分计划到它的难度才行);不要自安于皇帝之位,要预见其危机(就是说应当常常怀着一颗危惧之心,才能守住这个位置啊),计划事情的结局,从一启动就须严慎(从一启动就要计划到结果,也为了有个好结果,是以从一启动就要郑重)!”

有言逆 [571] 于汝心,必求诸 [572] 谈;东谈主以言咈 [573] 违汝心,必以谈义求其意,勿拒逆之也。有言逊 [574] 于汝志,必求诸非谈。逊,顺也。言顺汝心,必以非谈察之,勿以自臧 [575] 也。

译文

“有些话不对您的情意,一定要从谈义的态度去推度他的存心(别东谈主的话违逆了你的情意,一定从谈义的角度来权衡他的本意,不要轻佻地拒之门外);有些话随手你的主意,一定起始要从'相反谈义’的角度来设疑推论,想想对方是否是出于捧场趋承的动机,或是有其他的目的(逊,是允从的意思意思。别东谈主的话恰恰顺合了你的情意,一定要从是否相反谈义的角度来审察它,不可真的就认为我方一定正确)?”

乌虖!弗虑胡获 [576] ?弗为胡成?一东谈主元良 [577] ,万邦以贞 [578] 。胡,何也。贞,正也。言常念虑谈德,则得谈德,念为善政,则成善政也。一东谈主,皇帝也。皇帝有大善,则宇宙得正也。君罔以辩言 [579] 乱旧政,利口覆国度,故特慎焉。臣罔以宠利 [580] 居顺利 [581] ,顺利不退,其志无穷,故为之极 [582] 以安之也。邦其永孚 [583] 于休 [584] 。"言君臣各以其谈,则国长信保于好意思也。

译文

“啊!不消心去体察怎会有得益?不身膂力行如何会顺利?皇帝一东谈主有大善,宇宙各诸侯国就会习尚隧谈(胡,何的意思意思。贞,正的意思意思。谓心中常常装着谈德,才会领有谈德;通常想着如何落实善政,才能成就善政。一东谈主,这里指的是皇帝。皇帝有大善在身,全宇宙都会走在正谈上)。君主不要听信议论之言而搅乱既定政策(一张能言善辨的利口足以败国一火家,是以要特别地警惕啊);臣下不要因为野心恩宠和利禄而常以元勋自居(功成而不肯身退,例必另有所图,是以在这里对这些东谈主预为儆戒,以息其私心)。那么,国度将取信于民而久安长治(这里说的是君主和大臣都能奉命谈义,各自安于我方的安分,国度就会永葆其蔼然之风而宇宙太平)。”

“伊尹既复政厥辟 [585] ,还政太甲。将告归 [586] ,乃陈 [587] 戒 [588] 于 [589] 德,告老归邑,陈德以戒。曰:“乌虖!天难忱 [590] ,命靡常 [591] 。以其无常,故难信也。常厥德,保厥位。厥德匪 [592] 常,九囿以一火。东谈主能常其德,则安其位。九囿 [593] ,诸侯也。

译文

伊尹把政权交还给皇帝之后(还政给太甲),策画告老归乡,于是再次交代告戒,要求太甲保持其德(归心如箭前,再次以德相 勉)。他说:“上天难信,天命无常(因为它无常,是以才难信)。常保其德,才能保其位;不行常保其德,国必一火(东谈主能够通常保持我方的德行无亏,才能安堵于现有的地位而不至于动摇。九囿,指的是各个诸侯国)。

“夏王弗克 [594] 庸德 [595] ,慢 [596] 神虐民。言桀不行常其德,不敬神明,不恤 [597] 下民。皇天弗保,言天不安桀所为。眷求 [598] 一德,俾 [599] 作神主 [600] 。天求一德使代桀,为寰宇神祗 [601] 之主。惟尹躬 [602] 暨 [603] 汤咸有一德 [604] ,克享 [605] 天心 [606] ,受天明命 [607] 。享,当也。

译文

“夏桀不行通常修德,侮慢神灵,恣虐百姓(谓夏桀不行接纳祖德,上不行正心诚意以敬奉神明,下不行修德行善以体贴百姓),于是上天不再护佑他(是说上天因夏桀的一颦一笑而感到不安),一心想寻求一位有谈德者,使其成为百神之主(上天要另找一个有谈德的东谈主,让他代替夏桀作为寰宇鬼神的祭祀者)。其时唯有下臣我和先王汤都还信守着先祖的德行永恒如一,未敢有涓滴懈怠,因而能够符合上天之意,接受天帝圣明的指示(享,与其相当的意思意思)。

“非天私 [608] 我有商,惟 [609] 天祐于一德;非天私商而王之也,祐助一德,是以王也。非商求于下民,惟民归于一德。非商以奋力民,民自归于一德。德惟 [610] 一,动 [611] 罔弗吉;德二三 [612] ,动罔弗凶。惟 [613] 福祸不僭 [614] ,在东谈主;惟天降灾祥,在德。行善则吉,行恶则凶,是不差也。德一,天降之福;不一,天降之灾。是在德也。

译文

“这并非是上天偏向咱们富商,而是上天在佑护永恒的谈德(不是上天偏袒富商才令其领有宇宙,而是为了护佑专一不变的德行,是以才令汤王称帝的啊);并非富商求之于宇宙百姓,而是宇宙百姓复兴于永恒的谈德(并非富商以势力征服宇宙东谈主民令其臣服,而是民意本来就归向于专一不变的谈德啊)。只消谈德永恒不变,凡事无凶险祥。如果不行信守谈德,三心二意,则凡事无不凶险。境缘是吉是凶完全在于各东谈主的一颦一笑,不会有涓滴症结;上天是降予熬煎如故降予祥瑞,只在于每个东谈主自身的德行啊(行善则吉,行恶则凶,这是不会有错的。信守谈德,天降之福;偏离谈德,天降之灾。这些都是由自身的德行决定的啊)。

“今嗣王新服 [615] 厥命,惟新 [616] 厥德;其命,王命也。新其德,戒勿怠也。终始独一,时乃 [617] 日新。言德行终始不衰杀 [618] ,是乃日新之义也。

译文

“现在,大王您刚刚接纳了皇帝的工作,理当勤修圣德,使我方日有所进(其命,就是帝王的工作。不断完善我方的品德,就是申饬其千万不要懈怠),永恒如一历尽艰险,这样才能日见其新(谓修德行善永无懈惰之时,这即是'日新又新’的真谛所在)。

“任官惟 [619] 贤材,傍边 [620] 惟其东谈主。官贤才而任之,非贤才不可任也。选傍边必贤良,不贤良非其东谈主也。其 [621] 难其慎,惟 [622] 和 [623] 独一 [624] 。其难,无以为易也。其慎,无以轻之也。群臣当和一心事君,政乃善也。

译文

“任用官员只选那些贤德的东谈主,整个身边的东谈主也都是这样的东谈主(官职只用来任命给那些有德行的东谈主,包括对身边的跟随东谈主员,也必须取舍那些贤良之士。不是贤良之辈,就一定不行留用)。选拔这样的东谈主很难,是以要特别郑重,细心试验,必须是能够相互间群策群力、一心一意的东谈主(这件事很难,千万不要以为是件容易的事。这件事必得要小心郑重,千万不要轻蔑忽视了。群臣合力合作,一心一意辅佐国君,政治才会日见其善啊)。

后 [625] 非民罔使,民非后罔事 [626] 。君以使民自尊,民以事君自生。无自广 [627] 以狭 [628] 东谈主,白丁俗客 [629] 弗获自杀 [630] ,民主 [631] 罔与成厥功。”上有狭东谈主之心,则下无所自杀矣。言先尽其心,然后乃能尽其力,东谈主君是以顺利也。

译文

“君主若莫得百姓就会零丁无依,什么事情也作念不了;寰球若莫得君主的率领就不行自善其事,河清海晏(帝王因为教导东谈主民才显出我方的尊贵,百姓因为忠于国君才得以河清海晏)。不要自高吹法螺小瞧他东谈主,要知白丁俗客如果不行自发精心尽力,东谈主主就莫得东谈主协助他成就帝王的功业(东谈主君有了小瞧别东谈主的心,臣民就无法精心尽力效忠于君主。这里说的是要先赢得东谈主民尽心全意的拥戴,然后才可令其各展其长。这就是东谈主君之是以能够成就功业的枢纽所在啊)。

高宗 [632] 梦得说 [633] ,小乙子也,名武丁,梦得贤相,其名曰说也。使百工营求诸野 [634] ,得诸 [635] 傅岩 [636] 。使百官以所梦之形象筹办 [637] 求之于外野,得之于傅岩之溪也。曰:早晚纳诲 [638] 。以辅台 [639] 德!言当纳谏诲 [640] 直辞 [641] 以辅我。

译文

高宗在梦中遇到了一个名叫傅说的东谈主(商王小乙的女儿武丁,在梦中得到一位贤能的宰相,名叫傅说),便让百官去各地寻找,结果在傅岩找到了(派遣众官员按梦中所见之东谈主的样貌,去各地四处寻访,终于在一个叫傅岩的地方,在一条小溪边找到了此东谈主)。高宗见到傅说后就说:“我将早晚听从您的教诲,以匡助我不断提高我方的德行教化(意思意思是你应当不断地以直言善语来教导辅助我)。

若金 [642] ,用汝作砺 [643] ;若济 [644] 巨川,用汝作舟楫;若岁 [645] 大旱,用汝作霖雨 [646] 。启乃心 [647] ,沃朕 [648] 心!

译文

“如果我是一件铜器,您就是我的磨石;如果我要度过大河,您就是我的船和桨;如果岁逢大旱,您就是甘雨。请开启你心中的智谋之水,来浇灌我干涸已久的心田吧!

若药弗瞑眩 [649] ,厥疾弗瘳 [650] ;开汝心以沃我心,如服药,必瞑眩极,其病乃除。欲其出切言 [651] 以自警也。若跣 [652] 弗视地,厥足用 [653] 伤。跣必视地,足乃无害。言欲使为己视听也。惟暨乃 [654] 僚 [655] ,罔弗齐心,以匡乃辟 [656] 。”与汝并官 [657] ,皆当倡率 [658] ,无不齐心,以匡正汝君也。

译文

“譬如药效不彊横,疾病就不会病愈(开你之心以润我怀,如生病吃药,必至眼花头昏后,方可除病。说这话是但愿对方能直陈忠谏,以起到警醒我方的作用);若光脚行走而不察看大地,脚就会受伤(光脚行走必得看清大地,脚才不至于受到伤害。这是但愿对方能像我方的眼睛和耳朵一样为己所用啊)。但愿你及你的同寅,无不齐心合力,以匡正你们的国君(与同寅们在沿路,你要作念出榜样,带头倡导,令人人都能群策群力,来辅助你们的国君啊)。”

说复 [659] 于王曰:“惟木从绳 [660] 则正,后从谏 [661] 则圣。言木以绳直,君以谏明也。后克 [662] 圣,臣弗命 [663] 其承 [664] 。君能受谏,则臣不待命,其承意而谏也。谁敢弗祗 [665] 若 [666] 王之休命 [667] ?”言如斯,谁敢不敬顺王之好意思命而谏也。

译文

傅说回答高宗说:“木板按绳墨锯解,则会顺利;君主听从 臣下规劝,则会圣明(谓木因绳而直,君因谏而明)。君主能够圣明,臣下不等令下就会主动进言(帝王能衷心接受劝谏,作念臣子的不消吩咐,就会主动剿袭帝王的意愿直陈敢言),谁敢不敬从君主好意思好的命令呢(谓帝王能有这样的襟怀,谁还会不敬从帝王这好意思善的命令而放言陈谏呢)?”

惟说命总 [668] 百官,在冢宰 [669] 之任也。乃进 [670] 于王曰:“乌虖!明王奉若 [671] 天谈,建邦设都,天有日月五星,皆有尊卑相 [672] 正 [673] 之法,言明王奉顺此谈以立国设都也。树 [674] 后王 [675] 君公 [676] ,承 [677] 以医生 [678] 师长 [679] ;言立君臣高下也。将陈为治之本,故先举其始也。弗 [680] 惟 [681] 逸豫 [682] ,惟 [683] 以乱 [684] 民,不使有位者逸豫于民上也。言立之主 [685] 使 [686] 治民也。

译文

傅说罢免总理百官(担任了太宰),遂向高宗进言说:“啊!圣明的帝王遵奉天谈,建立邦国,遴选国都(天有日月星辰,都是按照尊卑偏正的规定顺次来定位。这里说的是自古以来,圣明的帝王都是奉命大天然的法则,来建立国度,并设定一国之都的),起始开采皇帝、再分封诸侯,接着又任命医生、师长等官职(谓先开采好君臣高下的次序。在证据治国的根柢方针之前,先从最初的作念法谈起),不是为了我方称心享乐,只是要以此来治理万民(不行让有官位的东谈主,为了享乐而高居在寰球之上啊。谓建立高下尊卑的规律,其宗旨不是为了少数东谈主享受特权,而是为了经纬宇宙啊)。

惟口起羞 [687] ,惟甲胄起戎 [688] ;言不可轻教令,易用兵也。惟一稔 [689] 在笥 [690] ,惟战役省 [691] 厥躬。言服 [692] 不可加非其东谈主,兵 [693] 不可任非其才也。王惟戒兹!允 [694] 兹克 [695] 明,乃罔弗休 [696] 。言王戒慎四惟之事 [697] ,信能明,政乃无不好意思也。

译文

“要知谈,语言欠妥,会招致轻侮;甲胄披身,会激勉战役(谓不可轻佻发布指示,不可轻佻用兵);官服存放在竹箱里,不要轻佻授东谈主;兴兵、讲和,最初试验将帅是否身堪其任(谓官服不可穿在那些德行不相当的东谈主身上,部队不不错交给那些不适合的东谈主才)。帝王应戒慎上述四事,倘若真的对这些意思意思都能领会明了,就莫得什么凶险庆的了(谓帝王小心戒慎这四件事,照实作念到了,政治就什么都会好起来了)。

惟治乱在庶官 [698] 。所官得东谈主则治,失东谈主则乱也。官弗及私昵 [699] ,惟其能 [700] ;不加私昵,唯能是官也。爵弗及恶德 [701] ,惟其贤。言非贤不爵也。虑善 [702] 以动,动惟厥时。非善非时,不可动也。

译文

“一个国度安定如故动乱,枢纽就在于对百官的任用上(官位选对了东谈主,就会得到好的治理,一切都会和顺。如果是选错了官员,那就 会全乱套了)。是以官职不要授给我方所偏疼或亲近之东谈主,应只授予有德能的东谈主(不因为关系亲密而有所偏袒,只任用那些贤能的东谈主);爵位切不可授给品德恶劣的东谈主,只赐予那些谈德华贵的贤者(不是贤德之东谈主切不可重用)。凡事计划到照实符合谈义才实施,实施前还要郑重地取舍好时机(不符合谈义或者时机尚不闇练,切不可径情直遂)。

有其善,丧厥善;矜 [703] 其能,丧厥功。虽皇帝亦必让以得之。无 [704] 启宠 [705] 纳 [706] 侮 [707] ,开宠非其东谈主,则纳侮之谈也。无耻过 [708] 作非。”耻过误而文之,遂成大非。

译文

“一个东谈主自以为贤德,这自己就是一种失德的透露;当一个东谈主自居其功时,他原有的功绩就还是大打扣头(是以说即使是皇帝之位,也必须是经过礼让之后再得到的,才适合天理);不要开启偏宠之前例,为我方招致羞侮(绽开偏宠之门,启用那些德行不行与官位相吻合的东谈主,这是自取其侮的一条路啊),不要耻于认错而讳疾忌医饰非(羞于承认我方的罪戾与装假,试图加以掩饰,终将阴差阳错)。”

王曰:“旨 [709] 哉!说 [710] ,乃 [711] 言惟服 [712] 。旨,好意思也。好意思其所言皆可服行也。乃弗良 [713] 于言,予 [714] 罔闻于行。”汝若不善于所言,则我无闻于所行之事。

译文

高宗说:“说得真好啊!傅说,你的这番话句句都是切实可行的啊(旨,好意思的意思意思。认为傅说所言甚是,都是不错付诸实施的)。如果不是你这样善于进谏这些有德之言,我还真的从来没听说过我方究竟应该若何去作念啊(你若不讲出这番有谈德的话,我对于我方所要作念的事还真的一无所知)。”

说拜稽首 [715] ,曰:“非知之艰,行之惟 [716] 艰。”言知之易而行之难,以勉高宗也。

译文

傅说叩头下拜说:“懂得这些意思意思并不难,要信得过作念到却很掩饰易啊(谓知之为易,而行之为难。以此勉励高宗领悟意思意思之后,要重在力行啊)。”

王曰:“来,汝说!尔惟训于朕志 [717] 。言汝当教训于我,使我志领会也。若作酒醴 [718] ,尔惟 [719] 曲蘖 [720] ;酒醴须曲蘖以成,亦我须汝以成也。若作和羹 [721] ,尔惟盐梅 [722] 。”盐醎,梅酢 [723] ,羹须醎酢以和之。

译文

高宗说:“来吧,傅说!请你训导我树树德行(就是说你应当精心的教导我,使我成为能够领会事理的有德之东谈主)。若比作酿酒,你就是酒曲(如同酒必须有酒曲才能酿成,我亦然一样,必须有你的匡助才能 成就啊);若比作调制和合众味的羹汤,你就是盐和梅(指盐咸和梅酢,制羹须用咸和酢加以长入才行)。”

说曰:“王!东谈主求多闻 [724] ,时惟 [725] 建事 [726] 。学于古训 [727] 乃有获。王者求多闻以立事,学古训乃有所得也。事 [728] 弗师古,以克 [729] 永世,匪 [730] 说攸 [731] 闻。”事违纪古训,而以能长世,非所闻。

译文

傅说说:“君主但愿见闻深广,是想建立功业,认真学习古东谈主的教导,就会有得益(作为一个帝王,增广见闻是为了成就伟业,学习古东谈主的教诲才会有所得益)。作念事不模仿古东谈主而能使国度久安长治,我傅说莫得听说过(作念事情不行奉命古东谈主的教导,而能够作念得长久的,这种事从来莫得听说过啊)。”

王曰:“乌虖,说!四海之内,咸仰 [732] 朕德,时乃 [733] 风 [734] 。风,教也。使宇宙皆仰我德,是汝教也。股肱 [735] 惟东谈主,良臣惟圣。昆玉具乃成东谈主,有良臣乃成圣也。

译文

高宗说:“啊,傅说!如果有一天四海之内的东谈主民,都瞻仰我的品德,那都是蒙您教导的功劳啊(风,教化的意思意思。如果我能令全宇宙的东谈主都仰慕我的德行,那都是您教的啊)。有手有脚才成其为东谈主,有贤 良之臣才能成就圣明之君(昆玉具备方可成东谈主,领有良臣才可望成为圣君啊)。

昔先正 [736] 保衡 [737] ,作 [738] 我先王,保衡,伊尹也。作,起也。正,长也。言先世主座之臣也。乃曰:'予 [739] 弗克 [740] 俾 [741] 厥后惟 [742] 尧舜,其心愧耻,若挞于市 [743] 。’言伊尹不行使其君如尧舜,则心耻之,若见 [744] 挞于市也。一夫弗获 [745] ,则曰:'时予之辜 [746] 。’伊尹见一夫不得其所,则以为己罪也。右 [747] 我烈祖 [748] ,格 [749] 于皇天 [750] 。言以此谈傍边 [751] 成汤,功至大天 [752] 。

译文

“从前的贤臣伊尹,使咱们先王之业振兴(保衡,即伊尹。作,兴起的意思意思。正,官长的意思意思,这里指的是前代的大臣),他说:'我若不行使帝王成为尧舜一样圣明的君主,我内心就感到惭愧和羞耻,就好像被鞭挞于市井(这是说伊尹如果不行匡助我方的帝王成为像尧舜那样的圣君,就会内心感到羞耻,就像在大街上被东谈主鞭打一样)。’哪怕有一个东谈主莫得得到妥善安置,他就说'这是我的罪孽啊!’(伊尹如果看到还有一个东谈主莫得得到教化和匡助,就会认为是我方的罪孽)。他就是这样的辅佐我权臣的先祖,以至诚感通于上天(谓伊尹恰是以这样一种至诚之心辅佐成汤,因此成就了伟大的功业)。

尔尚 [753] 明保 [754] 予,罔俾 [755] 阿衡 [756] 专好意思 [757] 有商 [758] 。汝庶几明安 [759] 我, 事与伊尹同好意思也。惟后非贤弗乂 [760] ,惟贤非后弗食 [761] 。言君须贤以治,贤须君以食也。其尔克绍乃辟 [762] 于先王,永绥 [763] 民。”能继汝君于先王,长安民,则汝亦有保衡之功也。

译文

“未必你今天也不错勉力来辅佐我,不让伊尹在富商一朝独享好意思名(你未必不错努力匡助我安定宇宙,这件事不错和当年伊尹的一颦一笑相失色啊)。帝王莫得贤臣不行已矣国度大治,贤臣莫得帝王也无法宏图大展(谓帝王须有贤东谈主的辅佐,国度才能得以治理;贤东谈主须以帝王为依托,才不错施展其抱负)。如果你能让你的帝王陆续先王的职业,将使百姓得到长久的安定(你若能令我像先王一样,使宇宙久安长治,那么你也就有了和伊尹一样的功绩啊)。”

说拜稽首曰:“敢 [764] 对扬皇帝之休命 [765] !”受好意思命而称扬之也。

译文

傅说膜拜谈:“请让我努力酬报和宣扬皇帝这番白壁微瑕的教导吧(傅说在此接受圣洁的工作并予以称扬)!”

武王伐殷,师渡盟津 [766] 。王曰:“今商王受 [767] 弗敬上天,降灾下民;沈湎 [768] 冒色 [769] ,敢行狂暴;沈湎嗜酒,冒乱 [770] 女色,敢行酷暴,虐杀 无辜也。罪东谈主以族 [771] ,官东谈主 [772] 以世 [773] ;一东谈主有罪,刑 [774] 及父母昆玉配头,言淫滥也。官东谈主不以贤才而以父兄,是以政乱也。焚炙 [775] 贤良,刳剔 [776] 妊妇。贤良无罪,焚炙之,怀子 [777] 之妇,刳剔视之,言狂暴也。

译文

周武王诛讨富商,部队将从孟津度过黄河,武王说:“面前的商纣王,不敬送上天,给老百姓带来灾难。他嗜酒贪色,竟敢滥行狂暴之政(千里湎嗜酒,眷恋淫乱于女色,肆行严刑暴政,残酷杀害无辜臣民),用灭族的要道刑事责任东谈主,以世及的办法封赏官职(一东谈主有罪,诛连父母昆玉配头,这说的是耗损刑罚;封官不以贤能为模范,而以父兄的关系接踵承,是以导致政治的繁芜),点火烙烤贤良之臣,剖腹验看怀妊妇女(贤良之东谈主无罪,却去炮烙他;对怀孕的妊妇,尽然要剖腹验看。这些都是说纣王的狂暴无谈)。

“皇天愤怒。惟受罔有悛 [778] 心,乃夷居 [779] ,弗事 [780] 天主神只 [781] ,遗厥先宗庙弗祀 [782] 。悛,改也。言纣纵恶无改心,平居 [783] 无故废寰宇百神宗庙之祀,慢甚也。乃 [784] 曰:'吾有民有命!’罔惩其侮 [785] 。纣言吾是以有兆民,有天命故也。群臣惧罪 [786] 不争 [787] ,窝囊止其慢心。

译文

“上天还是愤怒,但纣王受莫得改过之心,反而傲慢少礼,不尊奉寰宇神灵,松手先王宗庙,不行祭祀(悛,悔改的意思意思。谓纣王放纵我方的恶行,毫无悔改之心,一头雾水根除了平时祭祀寰宇神灵和先先人庙的礼节,太轻蔑不恭了),还说:'我领有百姓,因为我持有天命!’满朝文武莫得东谈主能惩责他这种轻蔑无礼的行动(纣王说我之是以领有宇宙亿万臣民,因为这是上天的旨意!群臣短促受到残酷的糟蹋而不敢直言诤谏,因此莫得东谈主能制止他这种傲慢之心的推广)。

“同力度 [788] 德,同德度义。力钧 [789] 则有德者胜,德钧则秉 [790] 义者强。揆 [791] 度优劣,输赢可见。受其臣 [792] 亿万 [793] ,惟亿万心;东谈主执 [794] 异心,不和谐也。予有臣三千,独一心。三千一心,言同欲 [795] 也。商罪贯盈 [796] ,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。纣之为恶,一以贯之。恶贯已满,天毕 [797] 其命。今不诛纣,则为逆天,与纣同罪。

译文

“(古语说)'势均力敌则看其德行,德行相当则看其仁义(力量相易,有德者胜;德行相易,符合谈义的一方必定更强。按照这个模范来权衡谁优谁劣,输赢立即就不错预见)。’纣王有上万臣民,却有上万条心(东谈主若各怀其心,就不和谐了);我有臣民三千,但人人都是一条心(三千东谈主一条心,谓群策群力啊)。商纣恶贯弥漫,上天命我诛灭他。我若 不允从上天之意,其罪便与纣王相当(纣王的罪恶不断,从无悔改之意。恶贯弥漫,上天就会来终端他的运谈。今天咱们不去诛讨商纣,就是相反天意,与商纣同罪)。

“天矜 [798] 于民,民之所欲,天必从之。矜,怜也。言天除恶树善,与民同也。时 [799] 哉不可失!”言今我伐纣,恰是天东谈主协议之时,不可违失也。

译文

“因为上天哀怜百姓,是以百姓所期望的,上天必会允从(矜,哀怜的意思意思。谓上天除恶扬善的心,与宇宙百姓是相易的啊)。机不可失啊(谓咱们今天诛讨商纣,恰是天东谈主一心之时,不不错相反天意而形成千古缺憾啊)!”

王次 [800] 于河朔 [801] ,次,止。群后以师毕 [802] 会。王乃徇 [803] 师而誓,曰:“我闻吉东谈主 [804] 为善,惟日弗足 [805] ;凶东谈主 [806] 为不善,亦惟日弗足。言吉东谈主竭日以为善,凶东谈主亦竭日以行恶者也。

译文

武王在黄河北岸防范(次,罢手),众诸侯率领他们的部队都来会合,武王于是校阅部队并盟誓说:“我听说,吉东谈主作念好事,整日去作念仍不得志;恶东谈主作念赖事,亦然整日去作念还不得志(谓善东谈主行善整天无息时,恶东谈主行恶亦然整天莫得息时啊)。

“今商王受,力行无度 [807] ,播弃 [808] 犂老 [809] ,昵比 [810] 罪东谈主,鲐背 [811] 之耇 [812] 称犂老。布弃 [813] ,不礼敬也。昵,近也。罪东谈主,谓宇宙逋逃 [814] 小人也。剥丧元良 [815] ,贼虐 [816] 谏辅 [817] ,剥,伤害也。贼,杀也。元,善之长。良,善也。以谏辅纣,纣反杀之。谓己有天命,谓敬弗足行,谓祭有害,谓暴无伤 [818] 。天其以予乂 [819] 民。用我治民,当除恶也。

译文

“面前商王受,作念的都是违反法式之事,遗弃衷心的老臣,亲近罪恶的小人(背上长满鱼纹斑的面色如垢的老东谈主称“犂老”。播弃,即毫无礼敬之心。昵,亲近的意思意思。罪东谈主,指在社会上四处流浪或隐迹的一类东谈主),伤害元老贤良,残杀劝谏的大臣(剥,伤害的意思意思。贼,残杀的意思意思。元,众善之长。良,善的意思意思。良臣以忠谏辅佐纣王,纣王反而将这些东谈主杀害),还宣称我方领有天命,说什么'敬天之事没必要去作念,祭祀也没灵验处,暴政之下谁也不行把我如何样,是上天让我来治理百姓的(他说这话的意思意思是:既然上天让我来治理百姓,那么我天然要除掉那些不听我话的“恶东谈主”了)。’

“受有亿兆 [820] 夷东谈主 [821] ,钩心斗角;平东谈主,凡东谈主也。虽多而执心用德不同也。予有乱臣 [822] 十东谈主,群策群力 [823] 。我治理之臣虽少,而心德同也。今 [824] 朕必往 [825] 。百姓廪廪 [826] ,若崩厥角 [827] 。言民畏纣之虐,危惧不安,若崩摧其角,无所容头也。乌虖!乃 [828] 一德一心,立定 [829] 厥功,惟克永世 [830] 。”汝同 心立功,则能长世以安也。

译文

“纣王受有亿万臣民,但因其狂暴无谈,各怀异心,不相为谋(平东谈主,普通东谈主的意思意思。东谈主数虽多,但心里想的和作念的都不一样);我十名善于治国的贤臣,他们群策群力(我的治国之臣虽少,关联词他们能心往一处想,劲往一处使)。如今我决定赶赴伐纣。富商的百姓竟日生活在危惧之中,头痛如裂(谓百姓短促纣王的残暴,竟日危惧不安,就像头骨被裂开一样倒霉难忍,没地方可容下这颗剧痛的头颅)。啊!你们一定要群策群力,建立功业,以求宇宙能世代安定(今天只消你们都心合力建立功业,宇宙就能得到长久的安宁)。”

王曰:“商王受,自绝于天,树敌于民。不敬天,自绝之也;酷虐民,树敌也。斫朝涉之胫 [831] ,剖贤东谈主 [832] 之心;崇信奸回 [833] ,放黜 [834] 师保 [835] ;屏弃典刑 [836] ,囚奴 [837] 正士;屏弃常法而不顾也,箕子正谏,而以为囚奴也。郊社 [838] 弗修,宗庙弗享 [839] ;作奇伎淫巧 [840] ,以悦妇东谈主 [841] 。

译文

武王说:“商王受自绝于天,树敌于民(不敬天,即自绝于 天;残酷狂暴的对待臣民,就是与宇宙东谈主民树敌),他曾砍断冬晨涉水东谈主的脚胫,挖出贤良之臣的腹黑,推重、宠任奸邪小人,流放贬谪我方的敦厚,甩掉法典所定刑法,轻易囚禁、奴役梗直之士(遗弃国度的法律条规不顾。箕子正当地劝谏,却因此而被囚禁和奴役)。京郊祭寰宇之坛不予整修,先人庙堂不予祭祀,弄一些过于淫巧而有害的身手和器物,一心趋奉于妇东谈主。

“古东谈主有言曰:'抚 [842] 我则后,虐我则雠 [843] 。’武王述古言以明义,言非唯今恶纣也。独夫 [844] 受,洪惟作威,乃汝世雠。言独夫失君谈也,大作威,杀无辜,乃是汝累世雠。明不可不讨也。树 [845] 德务滋 [846] ,除恶务本 [847] 。树德务孕育,除恶务除本,言纣为宇宙恶本也。肆 [848] 予小子,诞 [849] 以尔众士,殄歼 [850] 乃雠。”言欲行除恶之义,绝尽纣也。

译文

“古东谈主曾说:'抚爱咱们的东谈主就是咱们的君主,虐害咱们的东谈主就是咱们的对头(武王在此转述古东谈主的话,以标明这次行动的大义所在。谓并不是今天擅自脑怒商纣王,而是奉命自古以来的大义行事)。’独夫纣王大施淫威,积恶多端。他是你们累世的对头(说他是独夫,是因为他丧失了为君之谈,是以不配被称为'君’。他大施淫威,视如草芥,其实是你们累世的对头。这段话是评释对纣王不得不诛讨啊)。树德务求永久,除恶务求除根(建立良习务求与日俱进,剪除粗暴务求断其根柢。谓今天的纣王就是宇宙众恶之源啊)。是以我今天才会合你们众将士,要大兴正义之师,去歼灭你们的对头(评释除恶务求除根的意思意思,就是要将纣王彻底歼灭)。”

武王与受战于牧野 [851] 。王曰:“古东谈主有言:'牝鸡无晨 [852] 。言无晨鸣之谈。牝鸡之晨,惟家之索 [853] 。’索,尽也。喻妇知 [854] 外事,雌代雄鸣则家尽,妇夺夫政则国一火也。

译文

武王与纣王战于牧野,武王说:“古东谈主有言:'母鸡莫得清晨啼叫的(谓自古以来就莫得母鸡司晨的意思意思)。如果母鸡清晨啼叫,这个家就会败尽(索,尽的意思意思。这是用来譬如女东谈主掌管了外部事务。母鸡代替公鸡打鸣,家就会败尽;后宫附近了帝王的政治,国度就会灭一火)。’

“今商王受,惟妇言是用 [855] 。妲己惑纣,纣信用之。乃惟四方之多罪逋逃 [856] ,是崇是长 [857] ,言纣弃其忠臣,而尊长隐迹,罪东谈主信用之。是信是使 [858] ,是以为医生卿士,俾狂暴 [859] 于尔百姓,以奸宄 [860] 于商邑。使四方罪东谈主,狂暴奸宄于都邑也。今予发 [861] ,惟龚行天之罚 [862] 。”

译文

“如今,商纣王只听从女东谈主的话(妲己引诱纣王,纣王便一味听信她的话),而且专门尊崇、重用那些四方戴罪隐迹之东谈主(谓商纣王遗弃忠臣,却尊崇那些从异国隐迹至商的罪东谈主,信任并重用他们),宠任、任用,让他们占据了医生、卿士这样挫折的位置,让这些东谈主豪恣地残害你 们这些百姓,并得以在商国都城违纪作乱(致使各国的罪东谈主,都集结到商都,违纪作乱,残害百姓)。现在我姬发,恰是恭送上天的旨意来刑事责任他。”

王来自商,至于丰 [863] 。乃偃兵脩文 [864] ,倒载战役 [865] ,示不复用也。见礼射 [866] ,设庠序 [867] ,修文教也。归马于华山之阳 [868] ,放牛于桃林 [869] 之野,示 [870] 宇宙弗服 [871] 。示宇宙不复乘 [872] 用也。

译文

武王伐商归来,到达丰邑,便罢手军备,修治文教(将武器一律颠倒封存,默示不再升引。启动让人人修习礼射,在各地办学校,昌明文治与教化),把战马放归华山之南,把当初投军的牛再行放回桃林之野,昭示宇宙不再使用(向众东谈主标明从此不再使用这些为战役服务的马牛了)。

王若 [873] 曰:“今商王为宇宙逋逃主,肆 [874] 予东征,陈于商郊,受率其旅若 [875] 林,会 [876] 于牧野,罔有敌于我师,前徒 [877] 倒戈 [878] ,攻于后以北 [879] ,血流成河 [880] 。壹戎衣 [881] ,宇宙大定。一著戎服而灭纣,言与众齐心,动有顺利(旧无功字。补之)。也。

译文

武王这样说谈:“如今商王受已成为宇宙隐迹违纪的魁首,是以我出兵东征,陈兵于商都田园。纣王受所率的部队密如森林,与我会战于牧野,却莫得愿与我军为敌的。其前军临阵倒戈,攻击其后续部队。商军随之败逃,流血之多,不错浮起木杵。只此一战,便宇宙大定(一用兵便立即灭了纣王,谓万众一心,作念什么事都会顺利)。”

“释 [882] 箕子囚,封 [883] 比干墓,式 [884] 商容 [885] 闾 [886] 。封,益(旧有害字。补之)。其土也。商容,贤东谈主,纣所黜退。散鹿台 [887] 之财,发巨桥 [888] 之粟,纣所积之府仓也,皆散漫以赈穷人也。大赉 [889] 于四海,而万姓 [890] 悦服。”营救 [891] 己责 [892] ,救乏賙 [893] 无,所谓周有大赉也。宇宙皆悦仁服德也。

译文

“随之开释被囚禁的箕子,重修比干的茔苑,礼敬商容的故园(封,加土、培土的意思意思。商容,贤东谈主,曾被纣王贬黜、革退),散漫鹿台贮积的财货,披发巨桥屯聚的粮米(纣王聚积财物的仓库,现在都被用来散漫营救贫苦的百姓),平淡犒赏于宇宙百姓,因而万民意悦诚服。”(作念完这些散漫财物的事以后,贫苦无依的东谈主都得到了救济。所谓“周朝对东谈主东谈主都有重赏”,说的就是全宇宙的东谈主都对周朝的仁德心悦诚服啊。)

西旅献獒 [894] ,西旅,远国也,贡 [895] 大犬。大保 [896] 乃作《旅獒》,用 [897] 训于王。陈贡獒之义,以训谏也。曰:“乌虖!明王慎德,四夷咸宾 [898] 。言明王慎德以怀远,故四夷皆宾服。无有遐迩,毕 [899] 献方物 [900] ,惟服食 [901] 器用。宇宙万国,尽贡方土所生之物,惟不错供服食器用者,言不为耳目华侈 [902] 。

译文

西旅国来周朝见时向武王献上一种名叫“獒”的高大凶猛的犬(西旅,是迢遥国度,纳贡来一种大犬),太保(召公)得知此过后,立即撰写了《旅獒》一文,用来领导和告诫武王(陈述献獒这件事情背后所遮盖的意思意思,作为对武王的领导和劝谏)。文中说:“啊!圣明的帝王严慎修德,是以四方异族之邦都来归顺朝见(谓明君都是通过严慎修德来安抚迢遥之地的东谈主民,是以四方邦国才一都来归顺),无论遐迩,都献上圈套地特产,不外都是些吃穿用具之类(四方各国来朝见,都会纳贡一些当地的土特家具,这些只能用于吃穿费用长途,意思意思是千万不可因其珍稀,能娱东谈主耳目,而生出豪华耗费享乐之心)。

“王乃昭德之致于异姓之邦 [903] ,无替厥服 [904] ;德之所致,谓远夷之贡也,以分赐异姓诸侯,使无废其职也。分珤玉于伯叔之国 [905] ,时庸 [906] 展亲。以宝玉分同姓之国,是用诚信其亲亲 [907] 之谈也。东谈主弗易 [908] 物,惟德 [909] 其物。言物贵由东谈主也。有德则物贵,无德则物贱,所贵在德也。

译文

“圣明的帝王于是借此来显扬恩德于异姓的诸侯国,使他们不要心事了政治(恩德所到之处,就是将这些远方的贡物,分赐给那些异姓的诸侯,勉励他们不要健忘了我方的职责);又将宝玉分赐给同姓的诸侯国,以抒发对亲情的热爱(将宝玉分赏给同姓之国,是借以讲解不忘亲情的一片诚实)。东谈主们不轻看这些物品,是因为它代表了帝王的恩德(谓物因东谈主而贵的意思意思。东谈主有德则物贵,东谈主无德则物贱。物之可贵,只在于东谈主的德行啊)。

“德盛弗狎侮 [910] 。盛德必自敬,何狎易侮慢之有也。狎侮正人 [911] ,罔以尽东谈主心;以虚受东谈主,则东谈主尽其心矣。狎侮小人 [912] ,罔以尽其力。以悦使民,民忘其劳,则尽力矣。玩 [913] 东谈主丧德,老鹤乘轩。以东谈主为戏弄,则丧其德矣。以器物为戏弄,则丧其志矣。弗作有害害 [914] 有益,功乃成;弗贵异物贱用物 [915] ,民乃足 [916] 。游不雅 [917] 为有害,奇巧 [918] 为异物。言明王之谈,以德义为益。器用为贵,所比 [919] 化俗 [920] 生民 [921] 。

译文

“帝王德行繁盛就不会轻蔑、侮弄他东谈主(厚德之东谈主必定会自尊自重,如何会有轻蔑、侮弄之心呢)。若轻蔑、侮弄了正人,就不行使他们东谈主尽其心肠去辅佐您(以一颗忍让的心去禁受别东谈主,别东谈主就会对你精心尽意);若轻蔑、侮弄了百姓,就不行使他们各尽其力地去拥戴服 从您(让百姓欢欢乐喜地去作念事,百姓会因为健忘了劳累而养精蓄锐)。挖苦别东谈主会丧德,玩具会丧志(把别东谈主作为挖苦的对象,就会玷辱其品德;把物品作为挖苦的对象,就会丧失其志向)。不要作念那些有害的事去迟误、妨害了那些有益的事,这样才能成就职业;不留心奇异之物、不小瞧实用之物,百姓才能富足(游逛不雅览即为有害,奇异机巧即为异物。这里谓明王之谈,就是以谈德仁义为有益,以实用为贵,一切都是为了教化和养育东谈主民啊)。

“狗马非其土生弗畜 [922] 。非此土所生不畜,以不习其用。珍禽

奇兽,弗育 [923] 于国。皆非所用,有所挫伤故也。弗珤 [924] 远物,则远东谈主格 [925] ;不侵夺其利,则来服。所珤惟贤,则迩 [926] 东谈主安。宝贤任能,则近东谈主安。近东谈主安,则远东谈主安矣。

译文

“狗马不是村生泊长的不畜养(不是腹地所生的不饲养,因为不常用);异兽珍禽,不在国内繁育(因为莫得什么用处,只会带来一些危害)。不把远方之物看得那么宝贵,远方的东谈主就会归服(不会侵占夺取别东谈主的利益,对方天然会来归顺);所宝贵的只是贤德之东谈主,近处的东谈主就会沉静(珍摄和重用贤能之士,身边的东谈主就会安定。近处能安定,远方也就能安定了)。

“乌虖!夙夜罔或 [927] 弗勤。言当常勤于德。弗务细行 [928] ,终累 [929] 大德。轻忽小物,积害毁大,故正人慎其微也。为山九仞 [930] ,为山止篑 [931] 。谕 [932] 向 [933] 成也,未成一篑,犹不为山,故曰为山止篑。是以圣东谈主乾乾 [934] 日侧 [935] ,慎终如始也。允迪 [936] 兹 [937] ,生民保 [938] 厥居,惟乃世王。”言其能信蹈 [939] 行此诫, 则生民安其居,皇帝乃世世王宇宙也。武王虽圣,犹设此诫,况其非圣,不错无诫乎?其不免于过,则亦宜矣。

译文

“啊!要从早到晚无不勤奋(谓帝王应当常常勤于修德),平时不注重一些小事,最终将有损于大德(小的方面小瞧果决,其危害聚积起来,就会坏了大事。是以有谈德的正人对待每一件小事都是特别严慎的啊)。譬如要堆起九仞之山,却功亏于一篑(譬如堆土为山行将顺利,但尚差一筐,就不行成山,是以叫为山止篑。是以圣东谈主老是竟日乾乾,自立不断,永恒如一啊)。若能诚实地奉行这些劝告,百姓将永保安堵,皇帝才能世代称王(这里说的是如果真能老老实实的奉命这些告戒,那么东谈主民就能河清海晏,皇帝也就不错世世代代的作念下去了。由此看来,纵令武王是一位圣明的君主,尚且需要预设下这些告戒,何况其后并非像武王那样圣明的君主,如何不错莫得东谈主来告诫他呢?那样的话,不免就会犯下罪戾,这是很天然的事啊)。”

王 [940] 若曰:“小子封 [941] !封,康叔名。惟乃丕显 [942] 考 [943] 文王,克 [944] 明德慎罚 [945] ,弗敢侮 [946] 鳏寡 [947] ,庸庸 [948] ,祗祗 [949] ,威威 [950] ,显 [951] 民。惠恤穷民,不慢鳏夫寡妇。用可用,敬可敬,刑可刑,明此谈以示民也。天乃大命 [952] 文王,殪戎 [953] 殷,诞 [954] 受厥命。天好意思文王,乃大命之杀兵 [955] 殷,大受其王命。

译文

周公也曾这样说谈:“我年青的封弟啊(封,康叔名)!伟大的先父文王,能够崇拜德教,慎用刑罚,从不敢苛待老弱孤苦之东谈主,任用当用的东谈主,尊敬当敬的东谈主,威慑那些应当予以威慑的东谈主,并将这些昭示于人人(加恩体贴那些顾影自怜的东谈主,连鳏夫寡妇都不敢轻蔑。用可用之东谈主,敬可敬之士,刑事责任那些理当受到刑事责任的东谈主,并将这些作念法和情理公之世人)。上天这才降大命于文王,剿灭殷国,并全部承担起上天蓝本赋予富商的工作(上天赞赏文王的一颦一笑,于是降大命于文王,令其剿灭富商,全部肩负起皇帝的工作)。

“往尽 [956] 乃心,无康好逸豫 [957] 。往当尽汝心为政,无自安好逸

豫也。我闻曰:'怨 [958] 弗在大,亦弗在小。惠弗惠 [959] ,懋弗懋 [960] 。’不在大,起于小也。不在小,小至于大也。言怨不可为,故当使不顺者顺、不勉者勉也。若保小儿 [961] ,惟民其康乂 [962] 。爱养 [963] 民如小儿,不失其欲 [964] ,惟民其 [965] 皆安治也。

译文

“你此去封赏之国,要精心为政,不要野快慰乐(你去后要一心一意放在国是上,不可安于我方的享受啊)。我听说过,'民怨不在于大,也不在于小,要使不允从的东谈主允从,不勤勉的东谈主勤勉(不在大,大 必起于小。不在小,小可至于大。这是说民怨不可结,不管大小皆可生祸,故当努力化解,让原来不允从的东谈主心甘甘心地允从王命,让不勤勉的东谈主也变得勤勉起来)。’你要爱民如子,心系东谈主民的康乐与安定(珍贵养育东谈主民就像对待怀中的婴儿一样,不相反他们的愿望,那么东谈主民就都能安定归于大治了)。

“非汝封刑 [966] 东谈主杀东谈主,言得刑杀东谈主也。无或 [967] 刑东谈主杀东谈主;无以得刑杀东谈主,而有妄刑杀也。非汝封劓 [968] 刵 [969] 东谈主,劓,截鼻也。刵,截耳也。无或劓刵东谈主。”是以举轻刑以戒,为东谈主轻行之也。

译文

“若不是经你躬行核准对违纪用刑诛杀(这里指的是按其应得之罪用刑诛杀),谁都不不错擅自妄杀无辜(不可因为有按罪用刑杀东谈主的前例,而出现耗损刑罚妄杀无辜的情况);不是经你躬行核准对违纪实行割鼻割耳的刑罚(劓,是一种割鼻之刑。刵,是一种割耳之刑),谁都不允许擅自对东谈主动用这类刑罚(这里举出一种较轻的刑罚来作为申饬,因为像这类情况往往是东谈主们很容易就敷衍去犯的额外)。”

王曰:“封!元恶 [970] 大憝 [971] ,矧 [972] 惟弗孝弗友。言东谈主之罪恶,莫大于不孝不友。乃其 [973] 速由文王作罚,刑兹无赦 [974] 。言当亦速用文王所作违教 [975] 之罚,刑此无得赦也。敬哉!无作怨 [976] ,勿用非谋非彝 [977] 。言当修己以敬,平凡可怨之事,勿用非善之谋、至极之法。小子封,惟命弗于常 [978] 。”当念天命之不于常也,行善则得之,行恶则失之。

译文

周公又说:“封啊!大奸大恶之东谈主必定东谈主神共愤,何况那些不孝顺父母、不友爱昆玉的东谈主呢(谓东谈主生的罪恶,莫大于不孝不悌)?你应当尽快依照文王制定的刑罚,对其重办不贷(谓对这些极恶之东谈主,应当尽快依据文王所定的关联违反典教的刑法予以重办,不得饶恕),千万要严慎啊!切不可与无辜百姓树敌,不要遴荐相反谈义的政策和不对乎古东谈主常法的措施(谓应当勤修己德,常怀敬畏之心,不作可怨之事,不消不善之谋,不行反常之举)。年青的封啊!要预见天命不是永久不变的(应那时常预见上天降命于谁是莫得固定的,行善的东谈主就会得到,行恶的东谈主就会失去)!”

王若曰:“乃穆 [979] 考文王,诰 [980] 庶邦御事 [981] ,早晚曰:'祀兹 [982] 酒。’文王所告众国治事吏,早晚敕之 [983] ,唯祭祀而用此酒,不常饮也。曰:'小大邦用丧 [984] ,亦罔非酒惟辜 [985] 。于小大之国所用丧,无不以酒为罪也。饮惟祀,德将 [986] 无醉。’饮酒惟当因祭祀,以德自将,无至醉。

译文

周公还说谈:“当初先父文王在位,曾申饬各国诸侯及大小仕宦,反复强调说:'在祭祀时才不错用酒(这是文王对各国官员所说的话,早早晚晚都申饬他们:唯有祭祀时才能动用这酒,切不可贪酒常饮 啊)’。又说:'有许多千岩万壑的诸侯国之是以败一火了,都是因为饮酒的罪孽啊(至于过去千岩万壑许多国度最终会败一火,莫得不是因饮酒而犯下罪孽的啊),唯有在祭祀时方可饮酒,且要以德行来操纵我方,不可醉酒(是以饮酒只能是在为了祭祀的情况下,而且要用德行来不停我方,不不错因贪酒而喝醉了)’。

“在昔殷前贤王,惟御事,弗敢自暇 [987] 自逸 [988] 。惟殷御治事之臣,不敢自宽暇自逸豫。矧 [989] 曰其 [990] 敢崇饮 [991] ,崇,聚也。自逸暇犹不敢,况敢约聚饮酒乎。弗惟 [992] 弗敢,亦弗暇。非徒 [993] 不敢,志在助君敬法,亦不暇饮。

译文

“过去殷代的先祖明君在位之时,治理国是的官员们不敢我方闲散逸乐(殷代竟日忙于国是的大臣们,从不敢暗里懈怠,自图安乐),更何况聚众饮酒呢(崇,聚的意思意思。暗里自图闲散尚且不敢,那儿还敢聚众饮酒呢)?不单是不敢,也莫得闲逸去饮酒啊(何啻是不敢啊,这些作念臣子的心里只想着如何辅助帝王敬奉礼法,也照实是莫得那些闲功夫用来饮酒取乐啊)。

“在今后嗣王酣身 [994] ,嗣王,纣也。酣乐其身,不忧政也。惟荒腆 [995] 于酒,弗惟 [996] 自息 [997] 。言纣大厚于酒,昼夜不念自息。庶群 [998] 嗜酒,腥闻 [999] 在上 [1000] 。故天降丧 [1001] 于殷。纣众群臣用酒耽荒 [1002] ,腥秽闻在天,故下丧一火于殷也。天非虐 [1003] ,惟东谈主自速 [1004] 辜 [1005] 。言凡为天所一火,天非虐东谈主,惟东谈主所行恶,自召罪 [1006] 。

译文

“而晚世接纳王位的商纣王只顾自身酣乐(嗣王,即纣王。只顾酣乐其身,就是不以国是为虑),一味千里湎于饮酒取乐,不想停息(这是说纣王一味清雅饮酒,昼夜放纵毫无节制之意)。群臣也随之嗜好饮酒,腥秽升闻于上天,是以上天对富商降下丧一火之祸(纣王过头群臣,因饮酒而千里引诱乱,腥秽之气升达于上天,是以才会降大祸于富商)。这不是上天狂暴,都是东谈主我方招来的罪祸啊(就是说凡是被上天所灭的,并非上天要对东谈主施暴,都是东谈主我方积恶,我方招来的熬煎啊)!

“古东谈主有言曰:'东谈主无于水鉴 [1007] ,当于民鉴。’古贤圣有言,东谈主无于水鉴,当于民鉴也。视水见己形,视民行事见福祸。今惟殷坠 [1008] 命 [1009] ,我其 [1010] 可弗大鉴。”今惟殷纣无谈,坠失天命,我其可不大视为戒也。

译文

“古东谈主有句格言说:'有智谋的东谈主不是把水当成镜子,而是把百姓当成一面镜子(古圣先贤曾说过:不要以水为镜,要以民为镜。不雅察水面只能看到我方的样貌,不雅察寰球的一颦一笑才不错预见改日的福祸祸福)’。现在富商已丧失了上天也曾赐予的大命,咱们如何能不引以为最宝贵的模仿呢(如今纣王无谈,丧失了上资质予的统治宇宙的工作,面对这深刻的教训,咱们岂肯不引以为戒呢)?”

周公作《无逸》 [1011] 。中东谈主之性,好逸豫 [1012] 。成王即政 [1013] ,恐其逸豫,故以所戒名篇。周公曰:“乌虖!正人 [1014] 所 [1015] ,其无逸。叹好意思正人之谈, 所在念德,其无逸豫也。正人且犹然,况王者乎。先知稼穑 [1016] 之艰辛,乃逸 [1017] ,则知小人 [1018] 之依 [1019] 。稼穑,农夫之艰辛事,先知之,乃谋逸豫,则知小民所依怙。

译文

周公撰写了《无逸》一文(一般常东谈主的秉性都可爱称心享乐。成王执政后,周公缅想他会安于享乐才说了这番话,于是就用所申饬的内容作为这篇文章的篇名)。周公说:“啊!正人所居之处,是莫得我方的称心的(赞叹正人之谈,时常处处只想着修德,是不会顾及个东谈主的享受的。好的仕宦尚且如斯,何况是帝王呢)?先了解百姓拔擢劳顿之艰辛,再计划他们的安乐,就会知谈百姓最需要的是什么了(拔擢劳顿是农夫最艰辛的事情,要先深入了解这些,再为他们谋求安乐之谈,就知闲扯下百姓所依赖、仰仗的究竟是什么了)。

“我闻曰:昔在殷王中宗 [1020] ,大 [1021] 戊也。治民祗惧 [1022] ,弗敢荒宁 [1023] ,为政敬,身怕惧,不敢荒怠自安。享国七十有五年。以敬畏之故,得寿考 [1024] 之福也。其在高宗 [1025] ,嘉靖 [1026] 殷邦,至于小大 [1027] ,无时或怨,善谋殷国,至于小大之政,民无时有怨也。享国五十有九年。其在祖甲 [1028] ,汤孙 太甲。爰知小人之依,能保惠于匹夫,弗侮鳏寡,知小人以所依,依仁政也,故能安顺于众民,不敢侮慢惸独 [1029] 也。享国三十有三年。

译文

“我听说,昔日殷王中宗(即汤王的玄孙太戊),治理寰球,恭敬严慎,不敢心事政治、野心称心(为政以敬,常怀怕惧之心,不敢我方安于享乐,怕心事了国是),在位长达七十五年(正因为常存敬畏之心,是以才得享长命之福)。到了高宗时期,以德化民,殷国幸福稳定,大事小事,莫得什么时候听到有东谈主埋怨过(用良习的教化来治理殷国,终于使寰宇高下一切大小事务无不得手,东谈主民莫得一丝怨声),是以高宗在位五十九年。就是在祖甲在位的时候(这里指的是汤王之孙太甲),也还知谈百姓所依靠的是什么,是以能相持常常施惠于百姓,不欺慢鳏寡茕独之东谈主(知谈百姓依靠什么,依靠的就是仁政啊!唯有仁政才能作念到安抚百姓,允从民意,不敢侮弄轻蔑孤苦伶丁之东谈主啊),在位三十三年。

“自时厥 [1030] 后立王,生则 [1031] 逸,从是三王 [1032] ,各承其后而立者,生则逸豫,无法式 [1033] 也。弗知稼穑之艰辛,弗闻小人之劳,惟耽乐之从 [1034] ,过乐谓之耽。惟耽乐之从,言荒淫。亦罔或 [1035] 克寿。以耽乐之故,无有能寿者也。或十年,或七八年,或四三年。高者十年,下者三年,言逸乐之损寿也。

译文

“自此以后所立之王,生来就耽于享乐(在这三位帝王之后,诀别接纳他们王位的东谈主,生下来就称心享乐,没能守住先东谈主的规定礼法),不知拔擢的艰辛,不闻百姓的劳苦,只追求过度的称心享乐(过度的逸乐谓之耽。只求过度享乐,说的就是荒淫啊),也莫得哪一个能够长命(因为过度逸乐,是以莫得能够长命的)。有的在位十年,有的七八年或三四年(多则十年,少则三年,谓野心享乐是要减损寿命的啊)。

“惟我周大王、王季 [1036] ,克 [1037] 自抑畏 [1038] 。大王,周公曾祖。王季即祖也。言皆能以义自抑,畏敬天命也。文王卑服 [1039] ,文王省俭,卑其衣服。自朝 [1040] 至于日中昃 [1041] ,弗皇 [1042] 暇食,用 [1043] 咸和万民,从朝至日昳 [1044] ,不暇食,想虑政治,用皆协和 [1045] 万民者也。厥享国五十年。

译文

“而咱们周朝的曾祖太王、祖父王季,能够持身谦抑,常存敬畏(太王,周公曾祖,王季即其祖父。这是说他们都能以谈义来不停我方,对上资质予我方的工作常怀畏敬之心)。文王老是穿着质量和粗鄙的衣服(文王生活上很省俭,连平时穿的衣服都很和粗鄙),通常从早上一直忙到太阳偏西,都莫得清闲期间来吃饭,一颦一笑都是想着如何让宇宙东谈主都能和谐融洽地生活在沿路(从早到晚,忙得没工夫吃饭,心里装满了国是,想的都是究竟若何作念才能使东谈主民生活和谐完竣之类的事情)。他在位五十年。

“自殷王中宗,及我周文王,兹四东谈主迪哲 [1046] 。言此四东谈主皆蹈智明德 [1047] 以临下也。厥或 [1048] 告之曰:'小人怨汝詈 [1049] 汝。’则皇 [1050] 自敬德。其 [1051] 有告之,言小人怨詈者,则大自敬德,增修善政也。

译文

“从殷王中宗、高宗、祖甲到咱们周文王,这四东谈主都蹈行圣明之谈(谓这四个东谈主都是以他们圣明的智谋与德行来面对宇宙东谈主民的啊)。有东谈主告诉他们说:'老百姓埋怨你、咒骂你。’他们就愈加严慎其德行(倘若有东谈主告诉他们,说寰球中有东谈主在归罪贬低,他们就会加倍的前怕狼,查验反省我方的德行,愈加勤勉于仁政)。

“此厥弗听,东谈主乃 [1052] 或诪张变眩 [1053] ,曰:'小人怨汝詈汝。’则信之,此其不听中正 [1054] 之君,有东谈主诳惑之,言小人怨憾诅詈 [1055] 汝,则信受 [1056] 之也。乱罚无罪,杀无辜。怨有同,是丛 [1057] 于厥身。信谗 [1058] 含怒,罚杀无罪,则宇宙同怨雠 [1059] 之,丛聚于其身也。

译文

“如果不行作念到这一丝,有东谈主刚刚假造惑众,说百姓埋怨你咒骂你,你便确信其言(这就是那些不肯接受中肯之言的帝王,一朝有东谈主用调皮之言引诱他,说民间有东谈主怨你骂你,他就会立即确信并接受),从而乱罚无罪、视如草芥,民怨就会共吞并致,这就等于把民怨都荟萃到我方身上来(听信诽语,心胸肝火,甚而动用刑罚,滥杀无罪之东谈主,那么宇宙 东谈主就会都把你当成他们的对头,将归罪荟萃在你一个东谈主身上)。

“乌虖!嗣王其坚 [1060] 于兹!”视此乱罚之祸以为戒也。

译文

“啊!接纳王位者应以此为鉴呀(仔细看明晰这种乱罚无辜所带来的痛苦,要引以为诫啊)!”

蔡叔既没 [1061] ,以罪放而卒也。王命蔡仲 [1062] 践诸侯位。王,成王也。父卒命 [1063] 子,罪不相及 [1064] 。王若曰:“小子 [1065] 胡 [1066] !胡仲,名也。皇天无亲 [1067] ,惟德是辅;民意无常 [1068] ,惟惠 [1069] 之怀。天之于东谈主,无有亲疏,惟有德者,则辅佐之。民意于上,无有常主,惟爱己者,则归往之。为善弗同,同归 [1070] 于治 [1071] ;为恶弗同,同归于乱。尔其 [1072] 戒哉!

译文

蔡叔身后(因罪流放而死),成王任命蔡仲为诸侯(王,这里指的是周成王。父死用其子,一方有罪孽不相互拖累)。王这样对他说:“年青的胡啊(胡,是蔡仲的名字)!上天从来不会偏疼谁,只佑助贤 德之东谈主;民意也不是固定不变的,只归顺那些仁慈宽厚的君主(上天对东谈主莫得亲疏之别,谁有德它就保佑谁。在百姓的心中,也莫得固定不变的君主,谁珍贵他们,他们就归向谁)。行善政的要不相为谋,但结局都是宇宙大治;作念赖事的方式不同,但结局都是国度动乱。你可要当心呀!

“慎厥初,惟其终 [1073] ,康济 [1074] 小民。率自中 [1075] ,无作明慧乱旧章 [1076] ;汝为政,当安小民之业,循用大中之谈,无敢为小明慧,作异辩 [1077] ,以变乱 [1078] 旧典 [1079] 文章 [1080] 也。详乃 [1081] 视听,罔以侧言 [1082] 改厥度。则予一东谈主汝嘉 [1083] 。详审汝视听,非礼义勿视听也。无以邪巧之言易其常度。必断之以义,则我一东谈主善汝矣。小子胡,汝往哉!无荒弃 [1084] 朕命。”汝往之国,无废我命。欲其终身奉行之。

译文

“凡事从一启动就要郑重,并计划到它的结局。你的目的就是要安抚、拯救你的东谈主民,让他们都过上康宁的日子;一颦一笑都要顺服中正之谈,不要自作明慧扯后腿先王的典章(你此去执掌国政,起始计划的是要让东谈主民河清海晏,处理事情要奉命无过无不足的中正之谈,不要耍弄小明慧,用标新调动的议论之词,去扯后腿先王的典章律例和礼乐轨制);要审慎地对待我方的所见所闻,不要听信一些险诈之言而轻佻改变先东谈主的法式。如果你能这样去作念,那我现在就以个东谈主的口头预先嘉奖你(仔细审察你的视听,凡是不符合礼义的东西都不要去听去看。不要被险诈之言所引诱,从而怀疑和篡改先东谈主的法式。凡事依据谈义来作决断,那 我这里就对你定心了)。啊!年青的胡,你去吧!千万不要忘了我的这番话啊(你此去你的封国,切不要把我的这番话欠妥回事。这样说是但愿他能够终身奉行)!”

王若曰:“猷 [1085] !告尔四国 [1086] 多方 [1087] :顺通衢,告四方。惟圣罔念 [1088] 作狂,惟狂克 [1089] 念作圣。惟圣东谈主无念于善,则为狂东谈主;惟狂东谈主能念善,则为圣东谈主。言桀纣非实狂愚,以不念善故灭一火也。自作 [1090] 不和,尔惟 [1091] 和哉!尔室 [1092] 弗睦,尔惟和哉!尔邑克明 [1093] ,尔惟 [1094] 克勤乃事。”大小众官,利己不和,汝有方 [1095] 多士 [1096] ,当和之哉。汝亲近室家顶牛,汝亦当和之。汝邑中能明,是汝惟能勤职事也。

译文

成王这样说过:“宇宙万事万物都有它的法则。告诉你们四方各国的诸侯们(奉命天然之谈,申饬四方诸侯):圣东谈主如果失去正念就会变成狂东谈主,狂妄之东谈主一朝竖立起正念也会变成圣东谈主(圣东谈主一朝不再想虑善法,就会变成狂妄之东谈主;狂妄之东谈主如果常常想考为善之谈,也会变成圣东谈主。就是说,夏桀和商纣并非一定就是狂愚之东谈主,只是因为他们心中不再存有善念,是以才会招致灭一火的啊)。东谈主们往往只站在我方的态度上想考和处理一切问题,是以才会形成对立冲破的场地。你们要各自放下我方的私念和偏见,舍己就东谈主;你们家庭中有东谈主不和睦,你们要匡助他们抹杀隔膜,使全家东谈主都能相互互爱。你们在我方的领地把这些事都搞领悟了,那就是你们勤于职事的讲解啊(大小官员之间,通常会各执 己见而不行和睦相处,你们这些各方的贤能之士啊,应当以你们的德行去感召他们,匡助他们配合起来。你们的家东谈主中间有了矛盾,你们也要尽快去化解。你们把我方国邑中的这些事都能搞领悟,这就评释你们真的是在勤于职事)。”

周公戒于王曰:“文王罔攸兼于庶言 [1097] ,庶狱 [1098] 庶慎 [1099] ,惟有司 [1100] 之牧夫 [1101] 。文王无所兼知于毁誉众言,及众刑狱,众所当慎之事,惟慎择有司牧夫长途。劳于求才,逸于任贤。是训用 [1102] 违。庶狱庶慎,文王罔敢 [1103] 知于兹。是万民顺法。用违纪,众狱众慎之事,文王一无敢自知于此,委任贤能长途也。武王率惟 [1104] 敉功 [1105] ,弗敢替 [1106] 厥义德。武王循惟文王抚安宇宙之功,不敢废其义德,奉遵父谈也。

译文

周公告诫成王说:“文王在位时并莫得兼管社会舆论、各式狱讼案件及各式敕戒之事,均由关联部门的主管官员裁决(文王并莫得一一去听那些各式种种或褒或贬的议论,以及各式狱案及敕戒之事,只是郑重取舍好关联部门的主管官员长途。文王只把元气心灵放在寻访东谈主才上,一朝贤能的东谈主得到任用,我方就不错罢休了),一切正当如故违纪,以及各式狱讼及敕戒之事,文王不敢干涉这些(凡是关联百姓是否奉命法式,如故违反了刑法,以及各种波及狱讼、敕戒之事,文王一概不敢躬行干涉,我方只是负责委任贤能的官员长途)。武王接纳文王完成了安定宇宙的职业后,完全接纳了文王的仁义媾和德(武王遵行文王安抚宇宙的功业,涓滴 不敢废其义德,这是奉遵父谈啊)。

“稚童王矣,幼稚今已为王矣,不可不勤法祖考 [1107] 也。继自今文子文孙,其勿误于庶狱庶慎,惟恰是乂 [1108] 之。”文子文孙,文王之子孙也。从今以往,惟以恰是之谈,治众狱众慎,其勿误也。

译文

“年青东谈主啊,你现在登上王位了(当年的孩童今天已是万民之主,你可不行不常常去效法你的祖父和父亲啊)。从今以后,文王的子子孙孙,都不要在各式狱讼及敕戒之事上迟误,只是选用好贤能的官员去治理(文子文孙,即文王的子子孙孙。从今往后,只依照先王的选好官员的办法治理各式狱案及敕戒之事,不要弄错了我方的职责啊)。”

王曰:“若昔大猷 [1109] ,制治于未乱,保邦于未危。言当顺古通衢,制秩序国,必于未乱未危之前,想患豫防 [1110] 之。

译文

成王说:“应依照先王的治国通衢,在国度尚未出现动乱时,就制定平治之策,在国度莫得出现危机时就约束好国度久安长治的问题(谓应当遵奉古东谈主的通衢,济国安邦,必须在国度还未乱未危之前,防护于未然)。”

曰唐虞稽古 [1111] ,建官惟百。内有百揆 [1112] 四岳 [1113] ,外有州牧侯伯。谈尧舜考古以建百官,高下相维 [1114] ,表里咸治也。庶政 [1115] 惟和,万国咸 宁。官职有序,故众政惟和。万国皆安,是以为至治也。夏商官倍,亦克用乂 [1116] 。禹汤建官二百,亦能用治,言不足唐虞之清要 [1117] 也。明王立政,弗惟 [1118] 其官,惟其东谈主 [1119] 。言圣帝明王立政修教也,不唯多其官,惟在得其东谈主也。

译文

成王说:“尧舜试验古代的典制,设立了一百个官职,上有百揆、四岳,下有州牧、侯伯(谓尧舜试验古制,依此设立百官,高下配合,里里外外都得到了很好的治理)。各式政治调和,各方诸侯安宁,宇宙大治(官职的设立高下有序,从而使各项工作都能和谐融合的开展。四方各国都平心定气,是以才有了宇宙大治的场地)。及至夏商两朝,官职加多了一倍,也还能把国度治理得井井有条(夏禹和商汤时设官二百,也还能用以治理国是,就是说还是不如尧舜时候简明扼要了)。贤明的帝王成就其政治,不以官员的数量为重,只注重所用之官是否守法(这里说的是圣明的帝王,建立国度的政治体系,重在便于实行教化,官不在多,而在于一定要让贤能的东谈主处在官位上)。

“立太师、太傅、太保 [1120] ,兹惟三公。论谈经邦 [1121] ,燮理 [1122] 阴阳。师,皇帝所模仿。傅,傅相皇帝。保,保安皇帝于德义者也。此惟三公之任,佐王论谈,以经纬国是、和理阴阳也。官弗必备 [1123] ,唯其东谈主。三公之官,不必备员,惟其东谈主有德乃处之也。

译文

“设立太师、太傅、太保,此为“三公”。三公的职责是为帝王训诲天然通衢,匡助经纬国度大事,调理阴阳的和谐(师,皇帝的敦厚、榜样。傅,就是教导和佑助皇帝。保,就是保护皇帝之心永远安住于谈德仁义之中。由此可见三公的职责,就是辅佐帝王,讲述通衢,用以经纬国度大事,化解冲破,让社会日益和谐)。东谈主员不必都备,所用必须是德高之东谈主(三公的官位,不必东谈主员都备,一定如若具备了极高谈德教化的东谈主才不错担任这样的职务啊)。

“少师、少傅、少保,曰 [1124] 三孤。孤,特也。卑于公,尊于卿,特置此三东谈主也。贰公弘化 [1125] ,寅亮 [1126] 寰宇,弼 [1127] 予一东谈主。副贰三公弘通衢化,敬信寰宇之教,辅我一东谈主之治。

译文

“设立少师、少傅,少保,称作'三孤’(孤,特别的意思意思。因其地位在公卿之间,比公稍下,比卿稍上,特地设立了这三个职务)。其职责是协助三公发达教化,敬祀寰宇神明,共同来辅助我一东谈主治理宇宙(协助三公,平淡发达谈德的教化,恭敬信奉寰宇神明的启示,都心合力匡助我一个东谈主)。

“冢宰 [1128] 掌 [1129] 邦治,统 [1130] 百官,均 [1131] 四海。天官卿 [1132] 称太宰,主国政治,统理百官,均平四海之内邦国,言任大。司徒 [1133] 掌邦教,敷 [1134] 五典 [1135] ,扰 [1136] 兆民。地官卿,主国教化,布五常之教,安和宇宙众民,使小大协睦也。

译文

“冢宰掌持国度的政治,统领百官,融合宇宙各诸侯国的关系(作为六卿之首的天官卿,被称为太宰,主理国度政务,统领百官,负责对四方各国的看护与调控,这里说的是责任首要)。司徒掌管对国民教化、传布“五常”之教,使宇宙百姓安定和谐(作为仅次于天官卿的地官卿,司徒掌管的是对国民的教化,专门发达、传布五种伦常通衢的训诲,使宇宙百姓都能够河清海晏,过上幸福和谐的生活)。

“宗伯 [1137] 掌邦礼,治神东谈主 [1138] ,和 [1139] 高下。春官卿,主宗庙寰宇神祗东谈主鬼之事,及国之五礼 [1140] ,以和高下尊卑等列也。司马 [1141] 掌邦政 [1142] ,统六师,平 [1143] 邦国。夏官卿,主兵马之事,国征伐,统正六军,平治王邦四方之乱也。

译文

“宗伯掌管国度的礼节轨制,负责对寰宇神灵和宗庙的祭祀,并调和尊卑贵贱的关系(作为六卿之一的春官卿,宗伯主管的是宗庙寰宇神祗东谈主鬼之事,及国东谈主的五种礼节,通过这些使高下尊卑之间相互协 长入谐)。司马掌管国度军政,统帅六军,平定诸侯之乱(作为夏官卿,司马主管兵马之事,掌管部队的开采,统治六军,负责平定四方邦国的叛乱)。

“司寇 [1144] 掌邦禁 [1145] ,诘奸慝 [1146] ,刑 [1147] 暴乱。秋官卿,主寇贼,法禁治奸恶、刑疆暴作乱者也。司空掌邦土 [1148] ,居 [1149] 四民 [1150] ,时地利 [1151] 。冬官卿,主国空土,以居士农工商四民,使顺天时,分地利,授 [1152] 之土。

译文

“司寇掌持国度的法禁,治理奸恶的东谈主,惩办暴乱之徒(作为秋官卿,司寇主管的是针对伏莽和敌寇的刑法和禁令,惩治奸恶之徒,照章严处那些指槐骂柳的暴徒)。司空掌管国度地皮,约束士农工商四类寰球的生活居住,操纵天时,合理开发和利用天然资源(作为冬官卿,司空主管着国度清闲的地皮,披发给士农工商各界的东谈主民,使他们都能够顺应天时,分享地利,河清海晏)。

“六卿 [1153] 分职,各帅其属 [1154] ,以倡九牧 [1155] ,阜成 [1156] 兆民。”六卿各率其属官医生士治其所分 [1157] 之职,以倡导九州之牧伯 [1158] 为政,大成兆民 [1159] 之性命 [1160] ,皆能其官 [1161] ,则政治 [1162] 矣。

译文

“六卿诀别职责,各自率其手下尽其职分,以倡导九州的州牧精心于政务,从而使百姓肥饶安定(六卿各自率领他们属下的医生与众士,治理好各自天职的职事,并带动九州官员沿路这样作念,以成就东谈主民本善的天性。人人都能在各自的位置上作念好了,政治也就清朗了)。”

王曰:“乌虖!凡我有官正人,钦 [1163] 乃攸司,慎乃出令。令出惟 [1164] 行,弗惟反。有官正人,医生以上也。叹而戒之,使敬所司,慎出令,从政之本也。令出必惟行之,不唯反改。二三 [1165] 其令,乱之谈也。

译文

成王又说:“啊!凡我朝在位的官员,你们一定要以一颗敬畏之心对待你们所承担的职责。你们在颁布每一个政令之前,都要慎之又慎。命令一出,就一心只想着如何去落实,不要再想着是否改变它(所说在位的官员,都是医生以上的。成王在此惊叹地申饬他们,要他们敬奉我方的包袱,郑重地对待所颁布的每一个政令,因为这是为政的根柢。令出必行,不得半途根除或篡改。如果执政者不断改变政令,言之无信,那恰是一条乱国之谈啊)。

“以公灭私,民其允怀 [1166] 。从政以公正灭私交,则民其信归之。学古 [1167] 入官,议事以制,政乃弗迷。言最入门古训,然后入官治政,凡制事 [1168] 必以古义议度终始,政乃不迷错也。其尔典常 [1169] 作师,无以利口 [1170] 乱厥官。其汝为政,当以旧典常故事为模仿,无以利口辩佞 [1171] 乱其官也。弗学墙 面 [1172] ,莅 [1173] 事惟烦。东谈主而不学,其犹正墙面而立,临政治必烦矣。

译文

“以公心取代私心,老百姓才会衷心归向(为官者以公正代替私交,寰球就会信任并归顺他);先学习古训,然后再参加宦途,朝中议事必以先东谈主的典章轨制为依据,面对各式复杂的军政治务才不会迷失方针(谓为政者必先学习古圣先贤的教诲,然后再去为官执政。谋划有筹备首要事件必依据古东谈主的义理,反复权衡,贯彻永恒,这样政治才不会出现迷错)。你们要以古东谈主的常谭为师,不要以利口巧辩扯后腿官风(你们为政,当以古东谈主的典常惯例作为学习的榜样,不要逞曲直之利,以巧言善辩来危言耸听)。东谈主不学习古训,如面壁而立,一无所知,遇到政治必会进退失据(东谈主而不学,如面墙而立,临政必生郁闷)。

“戒 [1174] 尔卿士,功崇 [1175] 惟志,业广 [1176] 惟勤;此戒凡有官位。但言卿士,举其掌事者也。功高由志,业广由勤也。位弗期 [1177] 骄,禄弗期侈;贵不与骄期 [1178] ,而骄自至。富不与侈期,而侈自来。骄侈以行己,是以速一火也。恭俭惟 [1179] 德,无载 [1180] 尔伪 [1181] 。言当恭俭,惟以树德,无行奸伪也。作德,心逸日休 [1182] ;作伪,枉用神思 [1183] 。为德,直谈而行,于心逸豫,而名日好意思。为伪,饰巧百端,于心劳苦,而事日拙,不可为之也。

译文

“我告诉你等卿士:功高在于立志,业广源于勤勉(这番话是用来申饬整个的为官者。此处只对卿士说,是以这些掌管要务的东谈主为例,以见“功高由志,业广由勤”并非虚言);位贵者悄然无声就容易变得骄纵,禄厚者悄然无声就容易变得耗费(身居高位的东谈主即使不刻意去想着骄纵,往往悄然无声中就有了骄态;豪阔的东谈主纵令不想着耗费,往往无形中就染上了耗费的习气。骄奢之风沿路,就是我方赶紧走向败一火的时候了);恭敬节俭才是良习,不要有那些伪诈的行动(意思意思是说应当从恭敬省俭作念起,来竖立我方的德行,不要作念险诈伪饰之事)。为善修德,就会心中安宁,日见好意思善;公私分明,就会心中烦劳,日益困窘(为善修德的东谈主像走在笔直平坦的通衢上一样,心中称心舒心,他的名声也一天比一天好。公私分明的东谈主多样巧饰,内心劳苦,而事情老是越办越糟,这种傻事情不行干啊)。

“居宠想危 [1184] ,罔弗惟畏,弗畏入畏 [1185] 。言虽居贵宠,当常想危惧,无所不畏,若乃不畏,则入不可畏之刑 [1186] 。

译文

“处贵宠之位,要预见危惧,要凡事无所不畏。如果不知敬畏,就会坠入可畏之境(谓一个东谈主纵令处在贵宠的位置,也要时常预见背后的凶险而有所怕惧,对一切都常怀敬畏之心。如果你什么都不怕,最终必将遭到可怕的刑事责任)。

“推贤让能,庶官乃和 [1187] 。贤能相让,俊乂 [1188] 在官,是以和谐也。举能 [1189] 其官,惟尔之能;称匪 [1190] 其东谈主,惟尔弗任 [1191] 。”所举能修 [1192] 其官,惟亦汝之功能也。举非其东谈主,惟亦汝之不堪其任也。

译文

“相互推贤让能,百官就会和谐(相互推让贤能的东谈主,让德才出众的东谈主都处在官位上,社会天然就和谐了)。你保举了贤能的东谈主来担任官职,这即是你的贤能;你若举用了不行胜任其官职的东谈主,这也就是你的不守法(你所举荐的东谈主能够整饬吏事,把事情都办得有条不,这亦然你的功劳和本领的体现。你若举荐了不该举荐的东谈主,那亦然你不行胜任你的职责的透露啊)。”

王曰:“乌虖!三事暨 [1193] 医生,敬尔有 [1194] 官,乱 [1195] 尔有政,难而敕 [1196] 公卿以下,各敬居汝整个之官,治汝整个之职也。以右 [1197] 乃辟 [1198] ,永康兆民,万邦惟无斁 [1199] 。”言当敬治官政,以助汝君,长安宇宙兆民,则宇宙万国惟乃无厌我周德也。

译文

王说:“啊!上自三公下及医生的官员们,敬守你们的官位,管好你们的政务吧(以严慎之谈申饬公卿以下的官员们,要各自以敬慎之心忠于你们的包袱,作念好你们我方天职的事情),以此来辅佐你们的君主,使百姓永远康宁,宇宙万邦才会不厌弃我周朝(就是说你们应当常怀敬畏之心来治理政治,以辅佐你们的帝王,使宇宙百姓得到长久的安宁,那么德风所至,宇宙万国就不会有厌弃我周朝的那一天了)。”

周公既卒读,命君陈 [1200] 分正 [1201] 东郊 [1202] 成周 [1203] 。成王重周公所营,故 命陈分居正东郊成周之邑。王若曰:“君陈,我闻曰:'至治馨香 [1204] ,感于神明。黍稷非馨,明德 [1205] 惟馨。’所闻上古圣贤之言也。政治之至者,芬芳馨气,动于神明。所谓芬芳,非黍稷之气,乃明德之馨,厉 [1206] 之以德也。

译文

周公身后,成王命君陈摊派东郊成周(文王陵墓所在之封邑)(成王珍摄周公多年来对成周这块地方的勤苦筹办,是以才任命君陈摊派东郊的成周都邑)。成王这样说谈:“君陈啊,我曾听说:'无缺的政治如同芳醇之气,不错感通神明。黍稷的芳醇还算不得馨香,唯有好意思好的德行才是久远的馨香(成王所听到的是上古的圣贤之言啊。政治到了无缺的意境,芬芳馨香之气,不错感动神明。所谓芬芳,并非黍稷之香气,而是好意思好的德行所散漫出来的馨香啊。说这些话,目的是用德行来勉励君陈)。’

“凡东谈主未见圣,若弗克见;既见圣,亦弗克由 [1207] 圣。此言凡东谈主有初无终也。未见圣谈,如不行得见。已见圣谈,亦不行用之,是以无成也。尔其戒 [1208] 哉!

译文

“大凡东谈主未始见过圣东谈主时,认为圣东谈主好像不行见到;及至见到圣东谈主,却又不行听从圣东谈主之言(这里说的是平常东谈主往往有始无终,未碰见圣谈,如不行得见,时常期许见到,碰见圣谈之后,又不行奉命圣东谈主的 教诲,是以如故一事无成)。你要以此为诫啊!

“尔惟 [1209] 风,下民惟草。汝戒勿为凡东谈主之行也。民从上教而变,犹草应风而偃,不可失慎也。无依势作威,无倚法以削 [1210] 。无乘势位,作威民上,无倚法制 [1211] ,以行刻削之政。宽而有制 [1212] ,平稳以和。宽不失制,动不树敌,德教之治也。

译文

“你好比是风,百姓好比是草(草随风向而动)(你要当心,不行以普通东谈主的模范来要求我方。百姓会跟着官长的教化而改变,如同小草随风而伏,你不不错不严慎对待啊),不要依仗权势作威,不要打着法律的旗号实行苛政(不要仗着我方的势力权位,在老百姓头上作威作福,不要借着法律轨制的口头,去作念侵害东谈主民的事情),应当优容而有节制,行径平稳不失中庸(宽不失度,动不树敌,就是用谈德的教化来治理国度和东谈主民啊)。

“殷民在辟 [1213] ,予曰辟 [1214] ,尔惟勿辟;予曰宥 [1215] ,尔惟勿宥。惟厥中。殷民有罪在刑法者,我曰刑之,汝勿刑也;我曰赦宥,汝勿宥也。惟其当以中正平理断也。有弗若 [1216] 于汝政,弗化 [1217] 于汝训,辟以止,辟乃辟。有不顺于汝政,不变于汝教,刑之而惩止。犯刑者,乃刑之也。

译文

“殷民违反了法律,我说要处罚,你不错不处罚,我说要赦免,你不错不赦免,只求处置公正(住在成周的殷民有东谈主犯法当在刑罚之 列,我说惩治他,你先别惩治;我说赦免他,你先别赦免。你应当依据本色情况作念出中正公正的判断)。他们若有不允从你的政令、不接受你的训导的,不得不以处罚来断绝其罪恶,那就应当处罚(如有拒不谨守你的政令,屡教不改者,必须用刑罚来制止其陆续触犯刑法,那就去惩治他吧)。

“尔无忿疾 [1218] 于顽 [1219] ,无求备 [1220] 于一东谈主。”东谈主有顽嚣不喻 [1221] ,汝当训之,无忿怒疾之。使东谈主当器 [1222] 之,无贬低于一夫也。

译文

“对于愚顽之东谈主,你不要愤怒、厌恶;对任何一个东谈主,都不要多样挑剔(有些东谈主愚妄险诈,不解事理,你应当耐烦开导他,不要忿怒、嫌恶这些东谈主。用东谈主要用其长处,不要多样挑剔于哪一个东谈主)。”

王(王旧作命。改之)曰 [1223] :“乌虖父师 [1224] !毕公代周公为专家,为东伯,命之代君陈也。政贵有恒,辞尚体要 [1225] ,弗惟好异。政以仁义为常,辞以体实 [1226] 为要,故贵尚之。若异于先王,正人不好也。商俗靡靡 [1227] ,利口 [1228] 惟贤,余风未殄 [1229] ,公其念哉。纣以靡靡利口为贤,覆一火国度。今殷民利口,余风未绝,公其念绝之也。

译文

康王说:“啊!父师(毕公取代周公为太师,为东伯,康王命 他代替君陈陆续治理成周),为政贵有恒常之法,言辞崇拜切实简要,不要喜好标新调动(为政以仁义为常谭,措辞以务实为要务,才会受到尊崇。如果与先王之谈不对,正人是不会可爱的)。商朝的风俗浮而不实,以唠絮叨叨为能事,其余习尚未尽绝,您可要预见啊(纣王以巧言善辩为贤能,终于使国度败一火。如今富商的百姓,巧言利舌的余风未绝,您去后要想办法让它断交啊)!

“我闻曰:'世禄之家,鲜克由礼 [1230] 。’以荡陵 [1231] 德,实悖 [1232] 天谈。世有禄位而无礼教,少不以狂放陵邈 [1233] 有德者,如斯,实乱天谈也。獘化 [1234] 奢丽,万世同流。言弊俗相化,车服奢丽,虽相去万世,若吞并流 [1235] 者也。兹殷庶士 [1236] ,骄淫矜侉 [1237] ,将由恶终,闲 [1238] 之惟艰。言殷士骄恣过制,矜其所能,以自侉大,将用 [1239] 恶自终,以礼御其心惟难也。

译文

“我听说:'世代享受俸禄的东谈主家,很少能够奉命礼法。’他们以狂放的行动期凌守德之东谈主,实在有悖于天谈(世代享有禄位但却莫得接纳先东谈主的礼教,很少不是以狂放无礼的言行轻蔑那些有德之东谈主的。这样作念,其实就是在扯后腿天谈啊)。不良的习俗相互沿习,奢想丽都,世世代代如出一辙(谓成规沿袭,于车马衣服一味追赶耗费丽都,虽相隔万世,如吞并类)。富商的广博士东谈主,骄横淫纵,自负其能,例必从恶而终,收敛此风很难啊(谓富商士东谈主骄奢过度,自恃其能,竞相自满,例必因各种恶习数不胜数而手足无措,可见用礼教来调服东谈主心是一件很难的事啊)!

“惟周公克慎厥始 [1240] ,惟君陈克和厥中,惟公克成厥终。周公迁殷顽民,以消乱阶 [1241] ,能慎其始也。君陈弘周公之训,能和其中也。毕公阐 [1242] 二公之烈 [1243] ,能成其终也。钦 [1244] 若 [1245] 先王成烈 [1246] ,以休 [1247] 于前政 [1248] 。”敬顺文武成业,以好意思于前东谈主之政,是以勉毕公。

译文

“当初,周公能够严慎指挥;接下来,君陈能够化解矛盾;您此番要作念的,就是最终达到端正风化的目的(周公将富商一些阻塞不化的百姓迁至成周躬行管教,以抹杀祸根,这是为了防护于未然,慎于其始;君陈继周公之后进一步发达周公的德教,高下平心定气,这是协和于中;毕公此去将二公的教化陆续踵事增华,才能够有一个无缺的结局),敬守先王的基业,并陆续发达其德教,在你前任的基础上作念得更好(敬守文王、武王始创的基业,在前东谈主治绩的基础上更进一步。这是用来勉励毕公的啊)。”

穆王 [1249] 命君牙 [1250] 作周大司徒。穆王,昭王子也。王若曰:“乌虖!惟乃祖乃父,世笃忠贞,服劳 [1251] 王家,厥有成绩,纪 [1252] 于大常 [1253] 。言汝父祖世厚忠贞,服事勤苦王家,其有顺利见记载,书于王之大常,以表显之也。

译文

周穆王任命君牙担任周朝大司徒(穆王,昭王之子),穆王对 他说了这样一段话:“啊!君牙,你的祖辈和父辈,世代都至极忠贞,为王室奔走效劳,他们的功绩,都记录在太常旗上(你的父辈祖辈都秉性仁厚,世代贤良,为王室奔走劳碌,他们的功劳都有记载,被书写在王室的太常旗上,作为对他们的表彰)。

“惟予小子,嗣守文、武、成、康遗绪 [1254] ,亦惟先王之臣,克傍边 [1255] 乱 [1256] 四方。惟我小子,继守先王遗业,亦惟父祖之臣,能佐助我治四方。言己无所能也。心之忧危 [1257] ,若蹈 [1258] 虎尾,涉 [1259] 于春冰。言祖产之大,己才之弱,故心胸危惧也。虎噬畏噬 [1260] ,春冰畏陷,危惧之甚也。

译文

“我年事尚轻,接纳和信守文王、武王、成王、康王的遗业,并仰赖先王的老臣,能够精心辅佐于我,才得以治理四方(我年青德薄,如今接纳和守护着先王的基业,也唯有先父先祖的老臣,能匡助我治理四方。意思意思是我我方并莫得什么本领)。心中的危惧,如踏虎尾,如履春冰(谓先人留住的基业如斯之大,我方的本领又是这样的微弱,是以才心胸危惧。踩着虎尾怕随时被老虎吃掉,行走在春天的薄冰之上只怕会掉下去。描述至极的缅想畏惧)。

“今命尔予翊 [1261] ,作股肱 [1262] 心膂 [1263] 。今命汝为我辅翊股肱心体之臣,言委任之也。尔身克正,罔敢弗正;民意罔中 [1264] ,惟尔之中。言汝身能正,则下无敢不正。民意无中,从女 [1265] 取中。必当正身,示民以中正之谈。

译文

“现命你为我之辅佐重臣,作念我的股肱心腹之臣(现在我任命你作念我的辅政大臣,左膀右臂、心腹主干,谓郑重负命君牙)。如果你我方能够立身中正,便莫得谁敢不中正;百姓不解白什么叫中正,唯有你才能为他们作念出中正的榜样(谓你的身能正,那么底下的老百姓就不敢不正。百姓的心中本莫得中正的模范,需要从你那里得回到中正的模范。是以你必须端正自身,让宇宙百姓都能从你的身上看到信得过的中正之谈)。

“夏暑雨,小民惟曰怨咨 [1266] ;夏月暑雨,天之常谭。小民惟怨叹欷歔,言心无中正也。冬祁寒 [1267] ,小民亦惟曰怨咨。厥惟艰哉!想其艰,以图 [1268] 其易 [1269] ,民乃宁。”天不可怨,民犹怨嗟,治民其惟艰哉!当想虑其艰,以谋其易,民乃安。

译文

“炎夏炎热天降大雨,百姓会衔恨嗟叹(夏天炽热多雨,是大天然的正常规定,一般百姓只会埋怨嗟叹。就是说他们的心中莫得中正啊);冬天遇到严寒大雪,百姓也会衔恨嗟叹。要他们心里中正似乎是很难的呀!但你要计划到他们的艰辛,从而设法帮他们约束难题,百姓的心就会安定(上天是不不错归罪的,但百姓如故会衔恨嗟叹,要安定民意照实很掩饰易啊。应那时常预见他们的难处,想办法匡助他们约束难题,化难为易,民意就不错安定了)。”

王若曰:“伯冏 [1270] !昔在文武,明慧都圣 [1271] ,小大之臣,咸怀 贤良。明慧,听视远也。都通,无滞碍也。臣虽官有尊卑,无不贤良。其侍御仆从,罔匪 [1272] 正东谈主,给侍进御,仆从从官,官虽微,无不消中正之东谈主。以旦夕承弼厥辟 [1273] 。进出起居,罔有弗钦 [1274] ;小臣皆良,仆从皆正,以旦夕承辅 [1275] 其君,故君进出起居,无有不敬。发号布令,罔有弗臧 [1276] 。下民祗若 [1277] ,万邦咸休 [1278] 。言文武发号布令,无有不善,下民敬顺其命,万国皆好意思其化也。

译文

周穆王(在职命大臣伯冏时)说谈:“伯冏啊!昔日的文王、武王,明慧贤明合于圣谈,大小臣子都衷心耿耿、老实善良(明慧,视听都能达到很远的意思意思。都,领会无滞碍的意思意思。众臣虽官位有高下尊卑之别,但无不忠诚蔼然)。那些奉侍傍边者、驾驶车马者及仆役等,也莫得一个不是行端品正之东谈主(从负责日常生活起居的近侍东谈主员,到陪护出门的奴隶东谈主员,官职虽微,无不选用秉性中正之东谈主)。以这样的东谈主早晚奉侍、辅助其君主,故君主进出起居,莫得不恭敬整肃的(小臣及仆役奴隶东谈主员都能个个蔼然中正,人人都心合力,不分昼夜地辅佐我方的君主,是以帝王的进出起居都能敬守礼法,从无失仪不恭之处);发号布令,莫得不对于仁义的。百姓恭敬折服,万国皆称其好意思(谓文王、武王颁布的各式命令,莫得不白壁微瑕的,宇宙百姓都能够恭敬欢乐地接受,四方各国都纷纷赞叹周王的好意思好教化)。

“惟予一东谈主无良 [1279] ,实赖 [1280] 傍边前后有位之士,匡 [1281] 其弗及,惟我一东谈主无善,实恃 [1282] 傍边前后有职位之士,匡正其不足。言此责群臣正己者也。绳 [1283] 愆 [1284] 纠谬,格 [1285] 其非心 [1286] ,俾克绍先烈 [1287] 。言恃傍边之臣,弹正 [1288] 过误,检 [1289] 其非妄之心,使能继先王之功业也。

译文

“唯有我我方不够贤明,实在需要依赖傍边前后有职位的正人,匡正我的不足(唯我一东谈主笼统德能,实须仰仗诸位有职位的贤者,实时校正我的症结。他这样说就是在责令群臣,要随时匡正帝王的各种不足啊),校正我的罪戾和症结,匡正我不正确的想法,使我能接纳先祖的功业(就是说要仰仗身边的群臣,随时匡助我方校正额外的行动,查验额外的想法,使我方能够恒守中正之谈,以接纳先王的功业)。

“今予命汝作大仆正 [1290] ,正于群仆侍御之臣。欲其教正群仆,无敢佞伪也。懋乃后德 [1291] ,交 [1292] 修弗逮。言侍御之臣,无小大亲疏,皆当勉汝君为德,更代修 [1293] 进 [1294] 其所不逮也。慎简 [1295] 乃 [1296] 僚 [1297] ,无以巧言令色 [1298] 便辟 [1299] 侧媚 [1300] ,其惟吉士 [1301] 。当严慎简选汝僚属侍臣,无得用巧言无实、令色无质、便辟足恭 [1302] 、侧媚诏谀之东谈主,其惟皆吉良正士也。

译文

“现在我任命你担任太仆正之职,教正群仆近侍之臣(但愿他能教正群仆,使其不敢奸佞伪诈),使他们都要勉励其君主修德,一 起修正君主的不足之处(凡整个侍御之臣,不管大小亲疏,都应当勉励你们的君主努力修德,何况还要代行儆戒进言之事,以随时校正君主的不足)。你要严慎地取舍你的手下,不消那些巧言令色、捧场趋承的小人,只能选用品德优良的东谈主士(应当严慎选拔你的僚属侍臣,不要用那些巧言令色而不实在,迎阿谀媚,为了取媚于东谈主而过度谦逊,不择时间伙同谀媚、捧场趋承的东谈主,只用那些贤良梗直之士)。

“仆臣正,厥 [1303] 后 [1304] 克正;仆臣谀,厥后自 [1305] 圣。言仆臣皆正,

则其君乃能正;仆臣诏谀,则其君乃自谓圣。后德惟臣,弗德惟臣。君之有德,惟臣成之;君之无德,惟误之。言君所行善恶,专在傍边也。尔无昵于憸东谈主 [1306] 。充 [1307] 耳目之官,迪 [1308] 上 [1309] 以非 [1310] 先王之典。”汝无亲近憸利 [1311] 小子 [1312] 之东谈主,充备 [1313] 跟随,在视听之官,导君上以非先王之法也。

译文

“仆从近臣都是中正之士,其君主也会保持中正;仆从近臣迎阿,君主就会自居圣明(谓仆从近臣身正,他们的君主也会身正;仆从近臣捧场趋承,他们的君主便会自以为圣明)。君主有德在于臣下,君主失德也在于臣下(君主有德,那是因为群臣的辅佐成就了他的德行;君主无德,亦然臣子没能守法而误导了君主。谓君主一颦一笑是善是恶,都取决于身边的近臣)。你不要亲近奸佞小人,不要让他们担任这些充任帝王耳目的要职,以免诱导帝王相反先王的典制(你不要亲近那些奸邪利口的小人,让他们占了跟随的位置,充现代替帝王视听的官员,从而导致帝王相反先王的成法)。”

王曰:“乌呼!伯父 [1314] 、伯兄 [1315] 、仲叔 [1316] 、季弟 [1317] 、季子、童孙,皆听朕言。皆王同姓,有父昆玉子孙列者也。尔尚 [1318] 敬逆 [1319] 天命,以奉 [1320] 我一东谈主。虽畏勿畏,虽休勿休。汝当庶几 [1321] 敬逆天命,以奉我一东谈主之戒。行事虽见畏,勿自谓可敬畏;虽见好意思,勿自谓有德好意思。惟敬五刑 [1322] ,以成三德 [1323] 。一东谈主有庆 [1324] ,兆民赖 [1325] 之。”先戒以劳谦 [1326] 之德,次教以惟敬五刑,是以成刚柔梗直之三德也。皇帝有善,则兆民赖之。

译文

穆王(对着我方的家东谈主)惊叹地说:“啊!我的伯父、伯兄、二叔、三弟及年幼的子孙们,你们且听我说(这些东谈主都是周穆王的族东谈主,从父辈到昆玉子孙辈等等),你们应当敬顺天命,人人群策群力一都来匡助我。你们(因为是我的亲东谈主,是以)会格外受到众东谈主的敬畏,但不要认为我方理当受东谈主敬畏,有了好意思誉也不要自认为真的还是作念得很好了(你们应当能够恭敬地接受上天的安排,从此人人都要谨守我的命令。作为王室的成员,你们平日行事常会受到别东谈主格外的尊重,但你们不要认为这 是应该的;别东谈主赞好意思咱们,也不要以为我方的德行真的就很好了)。要像普通百姓一样敬畏国度的刑罚,常常以'五刑’来警示我方,养成三种良习。”由此可见,皇帝有了善行,万民都将赖以受惠(起始申饬家东谈主努力修善,竖立谦恭之德;再教导人人要以一颗敬慎之心对待五刑之法,以成就我方刚、柔、梗直这三种品德。这恰是皇帝的善行,皇帝一东谈主有善,全宇宙东谈主民都赖以受益)。

王曰:“吁 [1327] !来,有邦 [1328] 有土 [1329] ,告尔祥刑 [1330] 。吁,叹也。有国有土,诸侯也。告汝以善用刑之谈也。在今尔安百姓,何择非东谈主?何敬非刑?在今汝安百官兆民之谈,当何所择,非惟吉东谈主乎?当何所敬,非惟五刑乎。

译文

穆王接着(对大臣们)说:“啊!过来吧,还有你们这些各据一方的诸侯大臣们,让我来告诉你们应当如何慎用刑罚(吁,惊叹的意思意思。有国有土,指的是诸君诸侯。底下是告诉你们善用刑罚的意思意思)。如今你们要使百姓安定,应当一心寻求、取舍的是什么呢?不就是贤东谈主吗?应那时常警惕、戒慎的是什么呢?不就是刑罚吗?(现在你们要安定你那里的百官和东谈主民的根柢问题,就是要选用什么样的东谈主才,不就是要选用贤能的东谈主吗?再就是要郑重些什么,不就是要郑重地对待五刑吗?)

“两造 [1331] 具备,师 [1332] 听 [1333] 五辞 [1334] 。两,谓囚证也。造,至也。两至具备,则众狱官共听其入五刑之辞也。五辞简孚 [1335] ,正 [1336] 于五刑。五辞简核,信有罪验,则正之于五刑也。五刑不简,正于五罚 [1337] 。不简核,谓不应五刑,当出金赎罪也。五罚弗服 [1338] ,正于五过 [1339] 。挣扎,不应罚也。正于五过,从赦免也。

译文

“审判时,两边凭据都备,法官依据五刑的模范审理关系述词(两,指的是囚、证两边;造,至的意思意思。原告、被告各方凭据都备后,众法官共同判断其符合'五刑’的那些条目);述词无误,合于五刑,按五刑定罪(罪证经核实的确,便按'五刑’的关联规定治罪);以'五刑’治罪的罪证不足,则按'五罚’的关联规定处置(经核查与事实情况不符,即不应当执行五刑,那就用出钱赎罪的办法处置);按'五罚’处置仍不适合的,就按照'五过’来处理(挣扎,就是欠妥罚的意思意思。按照五过的模范来处理,就是给予赦免)。

“五刑之疑有赦 [1340] ,五罚之疑有赦。刑疑赦,从罚;罚疑赦,从免。刑罚世轻世重 [1341] ,惟都非都 [1342] 。言刑罚随世轻重也。刑新国,用轻典;刑乱国,用重典;刑平国 [1343] ,用中典。凡刑是以都非都。

译文

“按'五刑’条目判罪若有疑窦,则改用'五罚’条目予以宽大处理。按'五罚’条目处置若有疑窦,则改用'五过’条目予以赦免(从刑有疑则宽而从罚,从罚有疑则宽而从免)。刑罚的轻挫折根据时世来定,罪行相易,量刑不错不同(谓刑罚要随形式不同诀别决定轻重。新国用刑宜轻,乱国用刑宜重,承平守成之国用刑轻重宜取其中。这就是案例 相易但量刑不错不同的意思意思所在)。

“非佞 [1344] 折狱 [1345] ,惟良折狱,罔非在中。非口才不错断狱,惟平良不错断狱,无非在中正也。哀敬 [1346] 折狱,咸庶 [1347] 中正。当矜下民之犯法,敬断狱之害东谈主,皆庶几必得中正之谈也。其刑其罚,其审克之。”其所刑,其所罚,其当审能之,无失中也。

译文

“并非巧言善辩之东谈主才能断案,而是贤明蔼然之东谈主才稳妥断案。无非是要存心公正长途(不是靠口才方能断案,唯有靠公正蔼然才不错断案,无非在于端心正念持守中正不偏之谈啊)。以哀怜之心、严慎之心判决案件,就会基本作念到公正适当(应当同情百姓触犯法律的缘故,留神断案装假给这些东谈主带来更大的灾难,都应奋力合于中正之谈),究竟是按'五刑’判处如故按'五罚’处理,也就大致能够明晰地料定了(是用刑,如故用罚,自当能够熟察明审,不失其公正)。”

注视

[1] 尧:我国古代帝王,五帝之一。名叫放勋,尧是他的谥号。帝喾在位七十年崩,传位给女儿挚。尧十三岁辅佐挚,封于陶地,十五岁改封于唐地,是以尧号曰陶唐氏。十八岁,尧代挚为皇帝。《史记》言尧帝“其仁如天,其知如神,就之如日,望之如云”,“能明驯德,以亲九族。九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国”。说尧帝的仁德如天,智谋如神。接近他,就像太阳一样讲理;仰望他,就像云彩一般灿烂。他能尊敬有善德的东谈主,使本家九代的东谈主都能相敬如宾。本家的东谈主既已和睦,又去试验百官。百官治绩昭著,各方诸侯邦国都能和睦相处。

[2] 明慧文想:明慧,《孔疏》,“听远为聪,见微为明”,“以耳目之闻见,喻圣东谈主之智谋,兼知宇宙之事”。文,郑玄、马融都认为“经纬寰宇谓之文”,这里是治理宇宙的意思意思。想,郑玄说:“虑事通敏谓之想。”意思意思是果决,有政策。

[3] 宅:领有,充满。

[4] 尧典:《尚书》篇目之一,记载了唐尧虞舜的功德、言行,是估量上古帝王尧舜的挫折贵寓。

[5] 曰若稽古:曰若,发语辞,又写稿越若、粤若,常用在追话旧事的发轫。若,《尚书正义》解释为“顺”。稽,试验。

[6] 钦明文想安安:钦,处事敬慎何况节约费用。钦明文想,马融云,“威样貌备谓之钦,照临四方谓之明,经纬寰宇谓之文,谈德纯备谓之想”。安安,安所当安。

[7] 允:的确。《说文》,允,信也。

[8] 恭:恭谨。郑玄说:不懈于位曰恭。

[9] 克:能够。

[10] 让:让贤。郑玄说:推贤尚善曰让。

[11] 被:覆盖。

[12] 四表:四方除外的地方。

[13] 格:到达。《孔传》:格,至也。

[14] 四外:即“四表”,指四方除外之地。

[15] 俊德:郑玄云:“'俊德’,贤才兼东谈主者。”俊,能力高出一般东谈主。

[16] 九族:《孔疏》:上至高祖,下及玄孙,是为九族。即高祖、曾祖、祖、父、我方、子、孙、曾孙、玄孙。

[17] 平:分辨。《史记·五帝本纪》作“便”,《史记索隐》作“辩”,《后汉书·刘恺传》引作“辨”,郑玄注:“辨,别也。”

[18] 章:彰明。

[19] 百姓:即百官。《孔疏》:“百姓谓百官族姓。”

[20] 万邦:众氏族。

[21] 黎:众。

[22] 于:《尚书核诂》引高晋生说,“于”相当“以”。

[23] 时:同“是”。此,这。

[24] 雍:和睦。

[25] 舜:名重华,以受尧的“禅让”而称帝于宇宙,其国号为“有虞”,故号为“有虞氏帝舜”。帝舜、大舜、虞帝舜、舜帝皆虞舜之帝王号,故后世以舜简称之。

[26] 侧微:侧身于微贱之境。

[27] 嗣位:接纳君位。

[28] 徽:好意思,善。

[29] 五典:五种常教。《蔡沈集传》:“五典,五常也。父子有亲,君臣有义,佳偶有别,老小有序,一又友有信是也。”

[30] 克:能够。

[31] 从:允从。

[32] 八元:高辛氏有八个才子,称“八元”。《左传·文公十八年》:“高辛氏有才子八东谈主:伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,忠肃共懿,宣慈惠和,宇宙之民,谓之'八元’。

[33] 纳:入。

[34] 百揆:揆度庶事的官,犹言百官。

[35] 时叙:承顺。

[36] 八凯:古代高阳氏的八个才子,称“八凯”。《左传·文公十八年》:“昔高阳氏有才子八东谈主:苍舒、隤敳、梼戭、大临、尨降、庭坚、仲容、叔达,都圣广渊,明允笃诚,宇宙之民,谓之'八凯’。”

[37] 宾:理财客东谈主。

[38] 穆穆:容仪敬谨。

[39] 四凶:指尧舜时期四个凶猛厉害的部族首脑,即穷奇(共工)、浑敦(欢兜)、馋嘴(三苗)、梼杌(鲧)。《左传·文公十八年》:“舜臣尧,宾于四门,流四凶族浑敦、 穷奇、梼杌、馋嘴,投诸四裔,以御魑魅。是以尧崩而宇宙如一,齐心戴舜以为皇帝,以其举十六相,去四凶也。”

[40] 大麓:犹总领,谓领录皇帝之事。孔传:“麓,录也。”

[41] 期:定时。以期应:顺应节令,应时发生。

[42] 愆伏:愆,症结。伏,遮盖。此处指隐患。

[43] 上日:善日,吉日。

[44] 终:指尧终帝位之事。

[45] 文祖:尧太祖的 宗庙,古时政治在宗庙举行。

[46] 巡狩:古时称皇帝出行,旁观邦国州郡为“巡狩”。

[47] 后:上古称君主为后,此处指各地诸侯。

[48] 四朝:舜帝巡狩各地之时,诸侯按所在方位,诀别在四岳朝见。

[49] 敷:大批。

[50] 奏:古代臣子对帝王陈述主意或评释事情。

[51] 试:调查。

[52] 庸:本义为用,需要。此处作酬劳解。

[53] 旌:表彰。

[54] 典刑:常见的症结或犯法。

[55] 赭衣:古代囚衣。因以赤土染成赭色,故称。赭,音者。

[56] 流:流放。

[57] 宥:饶恕。

[58] 五刑:五种重罪。

[59] 三宥:指根据不同情况,酌情予以从宽处理或免于刑事责任。

[60] 眚:音审,本义为眼睛生翳。

[61] 肆:放纵;此处皆指症结。

[62] 赦:赦免。

[63] 怙:依靠,有所倚恃。

[64] 残贼:指狂暴狂暴的东谈主。

[65] 共工:尧的大臣,与欢兜、三苗、鲧并称“四凶”。

[66] 幽洲:亦作“幽州”。古九州之一。

[67] 裔:边,迢遥的地方。

[68] 欢兜:东谈主名,尧时佞臣,“四凶”之一。

[69] 崇山:地名。

[70] 三苗:古族名。又叫“苗民”﹑“有苗”。

[71] 缙云氏:一个陈腐氏族。《集解》引贾逵曰:“缙云氏,姜姓也,炎帝之苗裔。”亦有解为云姓鼻祖,又有说黄帝号“缙云氏”。

[72] 馋嘴:音淘贴(四声)。据说中一种贪残的怪物。三苗以“馋嘴”为号,足见其不善。

[73] 三危:地名。

[74] 殛:流放。

[75] 鲧:姓姬,字熙。黄帝的后代,大禹之父,曾奉命治水失败。

[76] 羽山:地名。

[77] 梼杌:音桃物。古代据说中的恶兽。

[78] 四罪:四次对恶东谈主定罪并加以惩处。

[79] 征用:指 对刑罚适当运用。征,用武力制裁,诛讨。

[80] 有:又。

[81] 放勋:尧帝。

[82] 徂落:逝世。

[83] 考妣:指(故去的)父亲(考)和母亲(妣)。妣,音比。

[84] 遏密:罢手、断交。

[85] 八音:我国古代根据制作材料对乐器的分类。指金(如钟、铃)、石(如磬)、土(如埙)、革(如饱读)、丝(如琴)、木(如柷敔)、匏(如笙)、竹(如笛)八类。

[86] 格:至,到,感通。

[87] 四岳:指四方的诸侯君长。

[88] 四目:四方眼力所看到的地方。

[89] 柔:安抚。

[90] 迩:近。

[91] 敦:厚。

[92] 允:信。

[93] 元:善。

[94] 任东谈主:善辩之东谈主。

[95] 佞:巧言善辩。

[96] 给:敏捷。

[97] 蛮夷:古代称南边少数民族为蛮,东方少数民族为夷。此处泛指迢遥地区的东谈主民。

[98] 率:都。

[99] 考绩:试验治绩。

[100] 三考:三次试验。

[101] 黜:罢免。

[102] 陟:音至,提升。

[103] 幽明:幽,昏庸。明,贤明。

[104] 庶:广博。

[105] 咸:都。

[106] 熙:兴。

[107] 稽古大禹:稽,试验。大禹,鲧的女儿,名文命,号禹,夏后氏首脑。受舜禅让继帝位。禹是夏朝的第一位皇帝,因此后东谈主也称他为夏禹。他是我国据说时期与尧、舜都名的贤圣帝王,他最越过的功绩,就是历来被讴歌的治理滔天急流,又规矩中国国土为九州。后东谈主称他为大禹,也就是伟大的禹的意思意思。

[108] 克:能够。

[109] 厥:其。

[110] 后:君主麻豆 足交。

[111] 乂:治理,安定。

[112] 黎:众,广博。

[113] 敏:敏捷,赶紧。

[114] 疾:快,赶紧。

[115] 俞:文言叹词。犹言“然”。默示搪塞或肯首。

[116] 允:信,实。

[117] 兹:这个,此。

[118] 嘉言:善言。

[119] 罔:无,莫得。

[120] 攸:所。

[121] 伏:遮盖、埋没。

[122] 野:指欠妥政的地位,与“朝廷”的“朝”相对。

[123] 稽:考。

[124] 弗:不。

[125] 无告:指求告无门的孤苦之东谈主。

[126] 废:衰颓失望。

[127] 惟:同“唯”,唯有。

[128] 时:随时。

[129] 克:能够。

[130] 矜:哀怜,痛惜。

[131] 孤:年少丧父或父母双一火。

[132] 愍:同“悯”,哀怜;哀怜。

[133] 穷:处境恶劣。

[134] 益:伯益,舜的大臣,东夷部落的君主,为嬴姓各族的祖先。史载伯益助禹治水有功,禹欲让位于益,益避居箕山之北。

[135] 都:叹词。

[136] 广运:广远。

[137] 乃:如斯。

[138] 经纬:表率;准则。本义称织物上的竖线为经,横线为纬。

[139] 眷:顾念。眷命,垂爱并赋予重负。

[140] 奄:覆盖,尽。

[141] 勉:勉励。

[142] 惠迪:惠,顺。迪,谈。

[143] 从逆:向反,背谈而行。

[144] 惟:文言助词,常用于句首。

[145] 报:申诉,报应。

[146] 戒:戒慎,严慎。

[147] 虞:误,装假。

[148] 罔:不,不可。

[149] 游逸:同“游佚”,犹游乐。

[150] 忽:忽视。

[151] 特:特地,专诚。

[152] 贰:不信任;怀疑。

[153] 疑谋勿成:意为要作念好一件事情,如果莫得坚定的信心,内心犹疑未定,就不可能有所成就。

[154] 志:德行。《吕氏春秋》:“凡举东谈主之本,太上以志,其次以事,其次以功。”高诱注:“志,德也。”

[155] 熙:兴。

[156] 干:求。

[157] 咈:古同“拂”,违逆,乖戾。

[158] 王:动词,指“以……为王”,归顺的意思意思。

[159] 于:叹词。默示赞好意思。

[160] 念:想考,想虑。

[161] 修:整治,整理。

[162] 正德:端正德行。

[163] 利用:谓物尽其用,使事物或东谈主证据遵守。

[164] 厚生:使东谈主们生活充实。

[165] 和:和顺,和谐。

[166] 九功:古谓六府三事之功为九功。

[167] 序:次序,方法。

[168] 歌:歌颂。

[169] 六府:指水、火、金、木、土、谷。孔颖达疏:“府者,藏财之处;六者,货财所聚,故称六府。”

[170] 三事:指正德、利用、厚生。

[171] 休:好意思善,吉庆。

[172] 董:看护。

[173] 九歌:禹时乐歌。《左传·文公七年》:“九功之德,皆可歌 也,谓之《九歌》。”

[174] 俾:使。

[175] 俞:文言叹词。犹言“然”。默示搪塞或肯首。

[176] 地平天成:譬如高下非常,万事妥帖。

[177] 允:照实;果真。

[178] 赖:依靠,凭借。

[179] 乃:你,你的。

[180] 五行:金、木、水、火、土。此处指寰宇万物。

[181] 咎繇:即皋陶。舜之贤臣。

[182] 庶:众。

[183] 或:有。

[184] 干:犯。

[185] 正:通“政”

[186] 士:古代指掌管刑狱的官员。

[187] 五刑:五种轻重不同的刑罚。

[188] 弼:校正,辅佐。

[189] 五教:五种伦常训诲。

[190] 期:当,合。

[191] 刑:用刑。

[192] 协:符合,相易。

[193] 懋:好意思好。

[194] 大中:《易·大有》:“《大有》,柔得尊位大中,而高下应之”王弼注:“处尊以柔,居中以大。”高亨注:“象大臣处于尊贵之位,守大正之谈。”后以“大中”指无过与不足的中正之谈。

[195] 愆:罪戾。

[196] 弗:不。

[197] 嗣:后代。

[198] 宥过:谓饶恕别东谈主的罪戾。

[199] 刑故:故,故意犯法。刑故,处罚故意违纪。

[200] 不经:不对常法。

[201] 洽:协和。

[202] 有司:关联仕宦。古代设官分职,各有专司,故称。

[203] 来:语助词。

[204] 矜:自以为贤。《孔传》:“自贤曰矜。”

[205] 伐:自负有功。

[206] “东谈主心……”四句:蔡沈集传:“心者,东谈主之知觉,主于中而应于外者也。指其发于形气者而言,则谓之东谈主心,指其发于义理者而言,则谓之交心。”宋叶梦得《避暑录话》卷上:“交心者,喜怒无常之未发者也。”危,险。微,奥密。精,精进。一,专一。蔡沈集传:“东谈主心易私而难公,故危。”

[207] 询:问。庸:用。

[208] 元:大。

[209] 后:君。大君,指皇帝。

[210] 戴:拥戴。这里是尊奉并依靠的意思意思。

[211] 出好兴戎:指言出于口,不错导致好或坏两种判然不同的结果。

[212] 宣:公开说出,分布。

[213] 一:专一。古东谈主谓“专一精想以通神”。晋葛洪《抱朴子·地真》:“守一存真,乃能通神。”

[214] 咨:嗟叹。

[215] 有苗:古国名,亦称“三苗”。

[216] 率:奉命,依从。

[217] 徂征:赶赴征伐。徂,往。

[218] 干:干犯。

[219] 群后:指各国诸侯。

[220] 济济:广博的神情。

[221] 蠢:虫类蠕动。推行动浩大,动乱。

[222] 有苗:这里指的是三苗国的国君。

[223] 嫚:亵渎,轻侮。

[224] 自贤:自以为贤。

[225] 狎:亲近而气派不庄重。

[226] 典教:典章教化。

[227] 咎:熬煎,不幸之事。

[228] 肆:故;因此。

[229] 尚:犹傥,倘若。

[230] 乃:你,你的。

[231] 其:犹将,将要。

[232] 克:能够。

[233] 勋:功勋;功劳。

[234] 逆命:在古代既可解为招架命令,也可解为接罢免令,此处是抗命。

[235] 赞:辅佐;匡助。这里指出筹备策。

[236] 届:至,到。

[237] 时:这。

[238] 矧:音审,况且,何况。

[239] 昌言:好意思言。

[240] 俞:默示搪塞和甘心,犹是、对。

[241] 班:复返。

[242] 振:整顿、整理。师、旅,皆指部队。

[243] 诞敷:遍布的意思意思。诞,大,进程、情势等不吞并般。敷,传布、分布。

[244] 文德:指礼乐教化,与“武功”相对。

[245] 儛干羽:儛,通“舞”。干羽,古代舞者所执的舞具。文舞执羽,武舞执干。

[246] 两阶:宫廷的东、西道路。主东谈主走东阶,客东谈主走西阶。

[247] 格:来,至。

[248] 御:统治、治理。

[249] 允:信实,诚信。

[250] 迪:蹈行,实行。

[251] 厥:其。

[252] 谟:音谋,筹备、算计。

[253] 弼:辅佐。

[254] 蹈:履行;奉命。

[255] 明慧:谓洞察事理。

[256] 谐:和合;融合。

[257] 如何:应当若何。

[258] 都:叹词。默示赞好意思。

[259] 想永:计划长久之谈。

[260] 惇:敦厚;笃实。

[261] 厉翼:奋勉辅佐。厉,也写稿“励”。

[262] 迩可远:由近不错及远。

[263] 则:表假定。犹若,如果。

[264] 翼戴:辅佐拥戴。

[265] 上命:上司的命令,此处特指君命。

[266] 拜:敬受。

[267] 亲亲:爱我方的支属。《诗·小雅·伐木序》:“亲亲以睦友,友贤不弃,不遗故人,则民德归厚矣。”

[268] 所信任:所确信的东谈主得到任用。

[269] 吁:叹词。

[270] 咸若时:都能像这样。

[271] 惟:助词。也作“唯”“维”。用于句首。

[272] 其:副词,表推测、推测。大略,未必。

[273] 官东谈主:及第东谈主才,予以适当官职。

[274] 惠:和善,宽厚。

[275] 乎:于。

[276] 令色:虚伪、迎阿的脸色。巧言令色,指用巧语花言和媚态伪情来引诱、趋奉他东谈主。

[277] 孔壬:孔,甚。壬,佞。孔壬,意为大奸佞。

[278] 静言:巧饰之言。

[279] 庸违:宅心邪僻。

[280] 象恭滔天:意谓貌似恭敬,实则傲慢到非常。《书·尧典》:“静言庸违,象恭滔天。”孔传:“言共工貌象恭敬,而心傲很若漫天。”

[281] 迁放:犹流放。

[282] 亦:助词,无义。

[283] 宽弘:襟怀宽阔,气量弘深,能容东谈主。

[284] 栗:庄敬,严肃。庄栗,是庄重、尊严之意。

[285] 慤愿:严慎老实,严慎善良。慤,恭谨,朴实。愿,质朴,恭谨。恭恪,恭敬严慎的意思意思。

[286] 乱:治,治理。

[287] 扰:安抚,和顺。

[288] 毅:刚强坚贞。

[289] 简大:简脱大气。

[290] 廉隅:棱角。譬如端方不苟的行动、品质。

[291] 塞:老实。

[292] 强:百真金不怕火成钢。

[293] 常:规定,通例。这里指谈德模范。

[294] 九德:指具备上述九种优良品格的东谈主。

[295] 事:治理,任事。

[296] 俊乂:才德出众的东谈主。

[297] 在官:任职于官署,在职为官。

[298] 师师:相互模仿。

[299] 时:通“是”。此,这。

[300] 庶绩其凝:庶绩,各式职业。凝,成就。

[301] 逸豫:犹安乐。

[302] 兢兢:前怕狼貌。

[303] 业业:危惧貌。

[304] 一日二日:犹言“日日”。

[305] 万几:孔传:“几,微也,言当戒惧万事之微。”

[306] 旷:空白。

[307] 庶官:各式官职。

[308] 政治:政务。

[309] 懋:勤勉,努力。

[310] 须:依靠。

[311] 朕:我。

[312] 傍边:匡助。

[313] 翼:辅佐。

[314] 不雅古东谈主之象:看到古时东谈主的形象。这里是再行复兴古东谈主一稔服制等礼节的意思意思。

[315] 法象:指适合礼节表率的样貌、行径。

[316] 五采:指五种不同色调的脸色。

[317] 于五色:于,为。五色,五种不同的色调。古代以青、赤、白、黑、黄五种颜色为严容。

[318] 明:弄明晰、领悟。

[319] 龙衮:上绣龙纹的校服。

[320] 僭上:指越分冒用尊者的仪制或宫室、器物等。

[321] 六律:古代乐音模范名。古代乐律有十二,阴阳各六,阳为律,阴为吕。六律 即黄钟、大蔟、姑洗、蕤宾、夷则、无射。

[322] 五声八音:五声,指宫、商、角、征、羽五音。八音,我国古代对乐器的统称,通常为金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种不同质材所制。

[323] 出纳:这里是传播的意思意思。

[324] 五言:指仁义礼智信五德之言。

[325] 违:相反,违反。

[326] 弼:校正,辅佐。

[327] 黎献:苍生中的贤者。

[328] 举:保举,选用。

[329] 敷纳:谓臣下陈奏上策,皇帝择善遴荐。

[330] 明:贤明的东谈主。

[331] 庸:用,遴荐。

[332] 陈布其言:传播其善言。指对寰球进行教化。

[333] 差:诀别等第,顺次排列。

[334] 旌:表彰。

[335] 敷同日奏:敷同,布同谓遐迩相易。奏,进、举用。

[336] 共流:指受到同等对待。

[337] 丹朱:东谈主名。尧的女儿。

[338] 奡:古同“傲”,傲慢。

[339] 慢游:耽搁飞行。

[340] 傲虐:飞行嬉戏,残害百姓。

[341] 额额:不休息貌。

[342] 一又淫:群聚淫乱。

[343] 用:因而,因此。

[344] 用殄厥世:殄,陨命、绝尽。厥,其。世,父子接踵。用殄厥世,指其世子爵位从此被取消。

[345] 夔:东谈主名。舜时的乐官。

[346] 拊石:敲击石磬。孔传:“石,罄(通磬)也;拊,亦击也。”

[347] 百兽率儛:音乐和谐之声感动群兽相率起舞。率,皆,都。儛,同“舞”。

[348] 庶尹:百官。

[349] 正官:郑重编制内的官员。正,君长,官长。

[350] 神东谈主:指神和东谈主。《书·舜典》:“八音克谐,无相夺伦,神东谈主以和。”

[351] 庸:因,因此。指这次嘉会。

[352] 敕:古时自上告下之词。

[353] 几:微。

[354] 乃:又。

[355] 元首:君。

[356] 起:兴起,奋斗。

[357] 拜手稽首:拜手,古代须眉膜拜礼的一种。跪后两手相拱,俯头至手。稽首,古时九拜中最恭敬的一种膜拜礼,叩头至地。

[358] 赓载:相续而成的意思意思。赓,陆续,一语气。载,完成,顺利。

[359] 康:治理。汉蔡邕《独断》:“安乐治民曰康。”

[360] 丛脞:琐碎,杂沓。

[361] 堕:心事,遗弃。

[362] 大略:广大的算计。

[363] 申戒:申饬。

[364] 钦:敬佩,佩服。

[365] 太康尸位:太康,大禹之孙,启之子。尸位,指居位而无所作为。

[366] 逸豫:犹安乐。

[367] 贰:不专一,怀有二心。

[368] 乃:如斯,这样。

[369] 盘:文娱,欢乐。

[370] 畋:音田,打猎。

[371] 有洛之表:指洛水的南面。有洛,地名,指洛水。表,外边,外面。

[372] 反:还归,回。后多作“返”。

[373] 有穷:古国名。

[374] 后:诸侯。

[375] 羿:东谈主名,其后通常都称其为“后羿。”

[376] 因:趁,乘。

[377] 河:特指黄河。

[378] 废之:根除了太康的君主地位。

[379] 厥:其。这里指的是太康。

[380] 御:随侍。

[381] 汭:音瑞,河流会合的地方或河流逶迤的地方。

[382] 述:奉命,接纳。

[383] 一:皆,都。

[384] 兆:十亿,喻多。

[385] 廪:通“懔”。危惧,戒惧。六马:指驾车之马广博,不易长入。朽索之驭六马,意思意思是用陷落的绳子支配六匹马,描述危机得很。

[386] 敬:郑重。

[387] 色荒:荒,迷乱。迷乱于女色,叫色荒。

[388] 禽荒:禽,鸟兽。迷乱于捕猎鸟兽,叫禽荒。

[389] 或:有。

[390] 陶唐:指尧帝。

[391] 冀方:古泛指华夏地区。《蔡沈集传》:“尧授舜,舜授禹,皆都冀州。言冀方者,举中以包外也。”

[392] 底:同“厎”。致,达到。

[393] 法:法式,章法。

[394] 制:指礼乐轨制。

[395] 明明:前边的“明”是彰显的意思意思,背面的“明”是“明德”的意思意思,意为东谈主的人道(性德)本来就是光明无污点的,因为被物欲等辛勤蒙蔽才难以得到彰显。明明,即“明明德”,意为圣德(即“性德”)的光明得以彰显。

[396] 典:史籍。

[397] 则:对于言行行径方面的礼律例范。

[398] 堕:心事,遗弃。

[399] 绪:前东谈主未尽之功业。

[400] 覆宗:毁败系族。

[401] 绝祀:断交祭祀。

[402] 乌虖:亦作“呜呼”,叹词。

[403] 曷:何。

[404] 怀:指心思。

[405] 万世:一作“万姓”,这里是指全宇宙的东谈主。

[406] 畴依:依靠谁。畴,谁。

[407] 郁陶:忧想积聚貌。郁,音玉。

[408] 忸怩:羞怯。

[409] 成汤:汤伐桀,武功成,故号成汤。

[410] 放桀于南巢:放,流放,流放。南巢,古地名,今安徽省巢湖市内。

[411] 惟:助词。

[412] 惭德:因言行有缺失而内愧于心。

[413] 台:我。

[414] 话柄:话柄。

[415] 仲虺:成汤的左相。虺,音诲。

[416] 诰:《书》六体之一,用于申饬或勉励。

[417] 欲:贪欲,情欲。

[418] 主:帝王。

[419] 时乂:治理这些东谈主民。时,是,这些。乂,治理。

[420] 昏德:昏乱而无仁德,恶德。

[421] 涂炭:譬如极困苦的境遇。

[422] 暗乱:晦暗繁芜。

[423] 声色:声,淫声。色,女色。

[424] 殖:聚积。

[425] 货利:货品财利。

[426] 德懋懋官:两个懋字诀别为盛好意思、劝勉之义。这里是说:德盛的用官职劝勉他。下文“功懋懋赏”,用法相易。

[427] 吝:孤寒。

[428] 克:能。

[429] 彰信:彰,明。信,信义。

[430] 兆民:万民。

[431] 乃:从前。

[432] 葛伯:葛国的君主。

[433] 饷:馈赠食品。

[434] 奚:何。

[435] 辞:言词。

[436] 攸徂:攸,所。徂,往。

[437] 室家:家家户户。

[438] 徯:恭候。

[439] 苏息:疗养滋生。

[440] 右:佑。辅助,匡助。

[441] 进良:荐举贤良之士。一作“遂良”。遂,亦进也。

[442] 推:排除。

[443] 日新:日日更新。

[444] 怀:归向。

[445] 九族:以我方为本位,上推至四世之高祖,下推至四世之玄孙,为九族。

[446] 懋昭:懋,劝勉,勉励。昭,明。

[447] 建中于民:指立中庸之谈于民。

[448] 乖裕:乖,它本作“垂”。垂裕,谓为后东谈主留住事迹或名声。

[449] 后昆:后嗣,子孙。

[450] 王:称王。

[451] 莫己若:以为别东谈主都不如我方。

[452] 私用:自行其是,不接受别东谈主的主意。

[453] 专固:犹寂静。

[454] 靡:无,莫得。

[455] 鲜:少。

[456] 殖:竖立。

[457] 钦:敬。

[458] 上事:指君事、国是。

[459] 亳:古都邑名,商汤的都城。

[460] 诞:大,进程、情势等不吞并般。

[461] 敷:施予,实行。

[462] 肆台小子:肆,迨,及至。台,我。小子,自称谦词。

[463] 将:愿,请。明威:指上天圣明威严的旨意。

[464] 赦:宽赦罪孽。

[465] 尔万方:尔,你,你们。万方,万邦,各方诸侯。

[466] 以:连及。

[467] 尚:通“常”。

[468] 忱:诚实。

[469] 庶几:差未几,类似。

[470] 卒读:死,逝世。

[471] 伊尹作伊训:伊尹,商汤大臣,名伊,别称挚,尹是官名。相传生于伊水,故名。是汤妻陪嫁的奴隶,后助汤伐夏桀,被尊为阿衡。汤逝世后历佐卜丙(即外丙)、仲壬二王。后太甲即位,因荒淫失度,被伊尹流放到桐宫,三年后迎之复位。伊训,伊尹为教导太甲而写的一篇教训文章。

[472] 先后:先世帝王。

[473] 方:副词。默示某种现象正在持续或某种动作正在进行。犹“正”。

[474] 禳:除。禳灾,指去除熬煎。

[475] 率:遵行,奉命。

[476] 皇天:对天及天使的敬称。

[477] 假手:借他东谈主之手来达到我方的目的。

[478] 有命:天命。有,助词。

[479] 诛讨:征伐,诛讨。

[480] 圣武:圣明威武。

[481] 允怀:诚实的想念。

[482] 嗣:接纳,接续。

[483] 爱:和善之心。

[484] 敬:敬畏之心。

[485] 洽:领会。亦有和洽、融洽之义。

[486] 先后:先王。

[487] 敷求:广求、遍求。敷,通溥,大批。

[488] 哲东谈主:智谋稀奇的东谈主。

[489] 俾:使。

[490] 而后嗣:尔,你,你们。后嗣,接纳者。

[491] 官刑:治理仕宦的刑法。

[492] 儆:申饬,申饬。

[493] 酣歌:千里湎于饮酒歌舞。

[494] 时:是,这。巫风:指歌舞作乐的习尚。巫觋以歌舞事神,故称。

[495] 徇:贪求,营谋。

[496] 货色:财货和女色。

[497] 游畋:出游打猎。

[498] 淫风:耽于逸乐的习尚。

[499] 耆德:年老有德的长辈。

[500] 比:亲近。

[501] 乱风:乱礼败俗的习尚。

[502] 狎:戏谑,狎玩。狎侮:轻蔑侮弄。

[503] 顽嚣:亦作顽嚚。愚妄奸猾。

[504] 兹:代词,此,这。

[505] 愆:罪孽,症结。

[506] 匡:匡正。校正,扶正。

[507] 其刑墨:对其使用“墨刑”。

[508] 争臣:能直言诤谏的大臣。争,通“诤”。

[509] 凿:穿孔,打孔。

[510] 额:额头。

[511] 涅:染黑,染污。指在东谈主身上刺涂玄色翰墨或 图纹。

[512] 祗:敬。

[513] 弗常:不常,不固定。

[514] 殃:痛苦,灾难。

[515] 善:吉祥,好意思好。

[516] 惟:为。

[517] 惟:助词。

[518] 赖:得益,受益。

[519] 坠:丧失,败坏。

[520] 厥:其。

[521] 宗:祖庙。这里代指国度。

[522] 立:登位,即位。

[523] 明:圣明,理智,洞察。

[524] 放:安放,安置,安排。

[525] 诸:之于。

[526] 桐:地名。汤王的葬地。

[527] 徂:往。

[528] 桐宫:建造在桐地的宫殿。

[529] 居忧:指居父母之丧。

[530] 允:信实,照实。

[531] 三祀:太甲即位之第三年。

[532] 奉:奉侍,侍候。

[533] 底:同“厎”。引致,达到。

[534] 类:善,好意思好。

[535] 欲:贪欲,情欲。

[536] 度:法式。

[537] 速戾:即招致罪戾。速,召。戾,罪。

[538] 躬:自身。

[539] 逭:音患。遁入。

[540] 师保:古时任辅弼帝王和教导王室子弟的官,有师有保,统称“师保”。

[541] 弗克:不行。

[542] 庶几:未必,大略不错。

[543] 拜手稽首:拜手,亦称“拜首”。古代须眉膜拜礼的一种。跪后两手相拱,俯头至手。稽首,古时一种膜拜礼,叩头至地,是九拜中最恭敬者。

[544] 允德:诚信之德。

[545] 协:协和。

[546] 明:贤明。

[547] 子惠:施以仁惠。子通慈,慈悲。

[548] 服:允从。

[549] 奉先:祭祀祖先。

[550] 接:接见,迎接。

[551] 下:下臣。

[552] 听德:谓听用有德之言。

[553] 休:好意思善。

[554] 斁:音易,断绝,终了。

[555] 申诰:反覆申饬。

[556] 克:能够。惟:助词。

[557] 敬身:谓垂青自身。

[558] 常怀:固定不变的归向。

[559] 享:神鬼享用祭品。

[560] 天位:皇帝之位,帝位。

[561] 德惟治:用有德之东谈主则治。

[562] 否德:猥琐之德,微德。

[563] 同谈:办法相易。

[564] 共事:行事相易。

[565] 升高:登高。

[566] 陟遐:远行。

[567] 迩:近。

[568] 无轻:不要小瞧。

[569] 惟难:要预见它的难处。

[570] 惟危:要预见它的危机。

[571] 逆:相反。

[572] 诸:之于。

[573] 咈:违逆。

[574] 逊:忍让,恭顺。

[575] 臧:善,好。

[576] 弗:不。胡:何。

[577] 一东谈主元良:一东谈主,此处指皇帝。元良,大善,至德。

[578] 贞:正。

[579] 辩言:巧伪之言,璀璨入耳而奸猾装假的言词。

[580] 宠利:恩宠与利禄。

[581] 顺利:成就的功业,既成之功。

[582] 极:儆戒。

[583] 孚:保。

[584] 休:喜庆,好意思善,福禄。

[585] 复政厥辟:复,还,复返。辟,皇帝,君主。

[586] 吿归:旧时仕宦告老回乡或请假回家。

[587] 陈:陈述。

[588] 戒:申饬。

[589] 于:以。

[590] 忱:确信。

[591] 靡常:无常。

[592] 匪:同“非”。不,不是。

[593] 九囿:九州。

[594] 弗克:不行。

[595] 庸德:用德,修德。

[596] 慢:轻忽,苛待。

[597] 恤:体贴;哀怜。

[598] 眷求:孔殷寻求。

[599] 俾:使。

[600] 神主:百神之主。

[601] 祗:地神。

[602] 躬:自身,我方。

[603] 暨:连词。与,及,和。

[604] 一德:谓永恒如一,永恒其德。

[605] 享:当,相当。

[606] 天心:犹天意。

[607] 明命:圣明的命令。

[608] 私:偏疼,宠爱。

[609] 惟:只,只是。

[610] 惟:助词。

[611] 动:行动。

[612] 二三:谓不专一,反覆无定。

[613] 惟:发语词。

[614] 僭:差失。

[615] 新服:新近归服。

[616] 新:更新,使之新。

[617] 时乃:时,这。乃,助词。

[618] 衰杀:减缩。

[619] 惟:只。

[620] 傍边:近臣,跟随。

[621] 其:代词,它。

[622] 惟:当。

[623] 和:和谐。

[624] 一:专一。

[625] 后:君主。使:役使,使唤。

[626] 罔事:无处尽力。

[627] 自广:自以为眼力广,吹法螺。

[628] 狭:小看,小瞧。

[629] 白丁俗客:百姓男女。

[630] 自杀:各尽我方的才力。

[631] 民主:民之主管者。古代多指帝王、君主。

[632] 高宗:名武丁,商代国王名。后世称为高宗。盘庚弟小乙之子。

[633] 说:即傅说,东谈主名。高宗时贤相。

[634] 野:指民间,欠妥政的地位。

[635] 诸:之于。

[636] 傅岩:地名。

[637] 筹办:周旋,交游。

[638] 纳诲:供献善言。

[639] 台:我。

[640] 谏诲:规劝教诲。

[641] 直辞:亦作“直词”,梗直的言词。

[642] 金:铜铁。

[643] 砺:磨石。

[644] 济:渡河。

[645] 岁:年岁。

[646] 霖雨:甘雨,时雨。

[647] 启:开,绽开。乃:你的。

[648] 沃朕:沃,滋补,灌溉。朕,我。

[649] 瞑眩:指用药后产生的眼花头昏的浓烈反应。

[650] 厥疾弗瘳:厥,其。瘳,病愈。

[651] 切言:直言,恳切之言。

[652] 跣:光脚,光着脚。

[653] 用:因而,因此。

[654] 暨乃:暨,与,和。乃,你的。

[655] 僚:一又辈,同官。

[656] 匡乃辟:匡,辅佐,辅助。辟,帝王。

[657] 并官:共同为官,犹共事、同寅。

[658] 倡率:率先从事,引导。

[659] 复:答覆。

[660] 从绳:依照绳墨取直。

[661] 后从谏:后,君主。从谏,听从敢言。

[662] 克:能。

[663] 弗命:此指不消命令。

[664] 承:接受。

童颜巨乳

[665] 祗:敬。

[666] 若:顺,允从。

[667] 休命:好意思善的命令。多指皇帝或神明的旨意。

[668] 总:统领,统治。此处指傅说接受王命总理百官。

[669] 冢宰:官名,为六卿之首,亦称太宰。

[670] 进:进奏,进言。

[671] 明王奉若:明王,圣明的君主。若,允从。

[672] 相:指处于辅佐地位。

[673] 正:指处于正位。相正,犹偏正。

[674] 树:竖立,建立。

[675] 后王:君主,皇帝。

[676] 君公:称诸侯。

[677] 承:继,接续。

[678] 医生:古职官名。

[679] 师长:众官之长。

[680] 弗:不。

[681] 惟:为。

[682] 逸豫:犹安乐。

[683] 惟:助词。

[684] 乱:治理。

[685] 主:根柢。

[686] 使:让,令,叫。

[687] 起羞:招致轻侮。

[688] 甲胄起戎:甲胄,泛指武器。起戎,引起战事。

[689] 一稔:此处指官服。

[690] 笥:音四,盛衣物或饭食等的方形竹器。

[691] 省:反省,查验。

[692] 服:指官服。

[693] 兵:部队。

[694] 允:照实,果真。

[695] 克:能。

[696] 休:好意思善。

[697] 四惟之事:指前边说的四件事。

[698] 庶官:百官。多指一般官员。

[699] 及私昵:及,授予。私昵,所亲近、宠爱的东谈主。

[700] 能:贤能。古东谈主以贤为能。

[701] 恶德:不良的品德。亦指有不良品德的东谈主。

[702] 善:此指符合谈义的善政。

[703] 矜:自负,自恃。

[704] 无:不要。

[705] 启宠:启用我方暗里宠爱、亲近的东谈主。

[706] 纳:招来。

[707] 侮:轻蔑,轻贱。

[708] 耻过:耻于承认我方的罪戾。

[709] 旨:好意思,好意思好。

[710] 说:傅说。

[711] 乃:你,你的。

[712] 服:实行,实行。

[713] 良:此处兼有“蔼然”和“善于”二义。

[714] 予:我。

[715] 拜稽首:犹叩头下拜。

[716] 惟:为。

[717] 训:教诲,教导。志:德行。

[718] 酒醴:酒和醴(甜酒)。亦泛指各式酒。

[719] 尔:你。惟:为,是。

[720] 曲蘗:音区波(四声),酒曲。酿酒用的发酵物。

[721] 和羹:配以不同调味品而制成的羹汤。

[722] 盐梅:指盐醎和梅醋。

[723] 酢:同“醋”。梅酢:梅汁,腌咸梅子的汁液。

[724] 闻:常识,见闻。

[725] 时惟:时,是,这。惟,为。

[726] 建事:谓建立职业或功业。

[727] 古训:古代流传下来的史籍或不错作为准绳的话。

[728] 事:治理,任事。

[729] 以克:以,连词,而。克,能。

[730] 匪:同“非”。不,不是。

[731] 攸:所。

[732] 咸:皆,都。仰:敬仰。

[733] 时:是,这。乃:你的。

[734] 风:风教,教化。

[735] 股肱:大腿和胳背。

[736] 先正:亦作“先政”。前代的贤臣。

[737] 保衡:伊尹的尊号。又称“阿衡”。

[738] 作:兴起。此作使动用法,使兴起。

[739] 予:我。

[740] 弗克:不行。

[741] 俾:使。

[742] 后:帝王。惟:成为。

[743] 挞于市:挞,鞭打。市,闹市。

[744] 见:被。

[745] 弗获:不得其所。

[746] 辜:罪孽。

[747] 右:通“佑”,助。

[748] 烈祖:指建立功业的祖先。古多称开基创业的帝王。

[749] 格:感通,感动。

[750] 皇天:对天及天使的敬称。

[751] 傍边:匡助,辅佐。

[752] 大天:上天。大,“太”的古字。

[753] 尚:庶几,犹言也许不错。

[754] 明保:尽力保护,佑助勉励。明,通“勉”。

[755] 罔俾:不要使。

[756] 阿衡:即伊尹。

[757] 专好意思:独享好意思名。

[758] 有商:即富商。有,词头。

[759] 安:安定。

[760] 乂:安定。

[761] 食:作为,有为。

[762] 其:假定,如果。尔:你。克:能。绍:接纳。乃辟:你的帝王。

[763] 绥:音隋,安,安抚。

[764] 敢:谦词。犹轻率。

[765] 休命:好意思善的命令。多指皇帝或神明的旨意。

[766] 盟津:即孟津。古黄河渡口名,在今河南省孟津县东北、孟县西南。相传周武王伐纣,八百诸侯在此不期而盟会,并由此渡黄河。历代以为会盟兴兵的要塞。

[767] 受:即商纣王。纣王名受。

[768] 沈湎:亦作“千里湎”,犹千里溺,多指嗜酒。

[769] 冒色:眷恋女色。冒,犹贪。

[770] 冒乱:眷恋淫乱。

[771] 罪东谈主以族:罪,惩治。族,灭族。

[772] 官东谈主:任用官员。

[773] 世:世及,父子接踵。

[774] 刑:刑事责任,处罚。

[775] 焚炙:烧灼。纣王制作的炮烙严刑。

[776] 刳剔:音枯踢,剖杀,割剥。

[777] 怀子:怀着胎儿。

[778] 悛:音圈。悔改。

[779] 乃:却。夷居:犹庞谧,描述傲慢无礼。

[780] 事:奉侍,供奉。

[781] 天主神只:泛指寰宇鬼神。

[782] 遗:遗弃。祀:祭祀。

[783] 平居:平日,平素。

[784] 乃:而,又。

[785] 惩:惩责,引起警戒。侮:轻蔑。

[786] 惧罪:怕受到刑事责任。

[787] 争:通“诤”。诤谏,规劝。

[788] 度:量度,权衡。

[789] 钧:通“均”。相易,等同。

[790] 秉:执,持。

[791] 揆:度量,揣度。

[792] 臣:臣民。国君所统属的寰球。

[793] 亿:十万。

[794] 执:犹怀有。

[795] 欲:愿望。

[796] 贯盈:谓罪恶弥漫。

[797] 毕:完结,闭幕。

[798] 矜:哀怜,同情。

[799] 时:时机。

[800] 次:防范。

[801] 河朔:黄河之北。

[802] 后:君,这里指诸侯。师:部队。毕:全。

[803] 徇:巡行。

[804] 吉东谈主:善东谈主。

[805] 弗足:不得志。

[806] 凶东谈主:恶东谈主。

[807] 力行无度:力行,竭力而行。无度,无法式之事。

[808] 播弃:捐弃。

[809] 黎老:老东谈主,这里指的是朝中衷心耿耿的老臣们。犂,一作黎,老东谈主。

[810] 昵比:亲近,串通。

[811] 鲐背:谓老东谈主背上生斑如鲐鱼之纹,为遐龄之征。鲐,音抬。

[812] 耇:音苟。年老,遐龄。颜师古:“耇者,老东谈主面色如垢也。”

[813] 布弃:播弃,捐弃。

[814] 逋逃:隐迹,流一火。

[815] 剥丧元良:指剖比干之心。剥,割。丧,杀死。元,大。元良,大善之东谈主。

[816] 贼虐:贼,杀。虐,残暴。

[817] 谏辅:进谏的辅臣。

[818] 伤:害。

[819] 乂:治理。

[820] 亿:十万。兆:十亿。

[821] 夷东谈主:平东谈主,凡东谈主。

[822] 乱臣:拨乱之臣,即能治世之臣。

[823] 群策群力:谓想想行动完全一致。

[824] 今:这次。

[825] 往:赶赴伐商。

[826] 廪廪:惊悸貌;危惧貌。廪,通“懔”。

[827] 角:额骨。俗称额角。

[828] 乃:你,你们。

[829] 立定:建立。

[830] 永世:世世代代,永远。

[831] 斫:斩断。胫:东谈主的小腿。

[832] 贤东谈主:指比干。

[833] 奸回:奸恶邪僻。

[834] 放黜:贬退。

[835] 师保:太师太保,指箕子。

[836] 屏:遗弃。典刑:法典。

[837] 奴:奴役。

[838] 郊:祭天。社:祭地。

[839] 享:祭祀。

[840] 奇伎淫巧:指过于奇巧而有害的身手与成品。伎,又作“技”。

[841] 妇东谈主:指妲己等。

[842] 抚:爱。

[843] 雠:对头。

[844] 独夫:指残暴无谈、众叛亲离的统治者。

[845] 树:立。

[846] 务:务求。滋:长。

[847] 本:根柢。

[848] 肆:故,是以。

[849] 诞:大。

[850] 殄歼:歼灭。歼,音尖。

[851] 牧野:古代地名,在商都朝歌。今河南淇县。

[852] 牝鸡无晨:母鸡不行鸣啼报晓。牝,音品(四声)。雌性鸟兽。晨,鸡鸣报晓。

[853] 索:尽,空。

[854] 知:主理,执掌。

[855] 惟妇言是用:即“惟用妇言”。妇,指妲己,商纣王的妃子。

[856] 逋逃:隐迹的罪东谈主。

[857] 是崇是长:崇,推崇。长,提升。

[858] 是信是使:信,任。使,使用。

[859] 狂暴:犹刻薄,残害。

[860] 奸宄:亦作“奸轨”,违纪作乱。宄,音鬼。

[861] 发:周武王姓姬名发,此处是武王自称。

[862] 龚行天之罚:奉天命而诛讨。龚,通“恭”。

[863] 丰:文王时的都城。

[864] 偃兵脩文:停息军备,昌明文教。

[865] 倒载战役:亦作“颠倒战役”或“倒戢战役”,指倒着藏放武器,默示不再打仗。

[866] 礼射:上古礼节之一。在一定的礼节要求下,遵奉乐声而射矢。

[867] 庠序:古代的地方学校。

[868] 阳:山的南面。

[869] 桃林:古地区名。在今河南灵宝以西、陕西潼关以东地区。

[870] 示:把事物摆出来或指出来给东谈主看。

[871] 服:使用。

[872] 乘:利用,凭借。

[873] 若:如斯,这样。

[874] 肆:是以。

[875] 受率其旅若:受,指纣王。旅, 部队。若,如同。

[876] 会:会战。

[877] 前徒:指前边的部队。

[878] 倒戈:掉转武器向己方攻击。

[879] 北:通“败”,败逃。

[880] 杵:通“橹”。古代武器中的盾。

[881] 戎衣:军服,战衣。一说谓用兵伐殷。

[882] 释:开释。

[883] 封:修葺。

[884] 式:通“轼”,以手抚轼。为古东谈主默示敬意的一种礼节。

[885] 商容:商之贤东谈主。

[886] 闾:大门。

[887] 鹿台:商纣王贮藏珠玉钱帛的地方。

[888] 巨桥:粮仓名,商纣王聚敛食粮之所。周武王克殷后散其粟赈民。

[889] 赉:音赖,犒赏。

[890] 万姓:万民,百姓。

[891] 营救:给东谈主财物。

[892] 责:责成。指示专东谈主或机构负责完成任务。

[893] 賙:音周,周济,救济。

[894] 西旅献獒:西旅,国名。獒,音熬,高大凶猛的狗。

[895] 贡:纳贡,供献方物于帝王。

[896] 大保:即太保,官名,周代始置,为辅弼国君之官。此处指召公。

[897] 用:介词,犹言以。默示凭借或者原因。

[898] 宾:谨守,归顺。

[899] 毕:绝对,全部。

[900] 方物:腹地产物,土产。

[901] 服食:衣服饮食。

[902] 华侈:豪华耗费。

[903] 王:此处泛指历代的明王。昭:显示,显扬。致:到,到达。邦:国度。

[904] 替:遗弃。服:职事。

[905] 珤:古同“宝”。叔伯:此处指同姓。

[906] 时:是, 此。庸:用,使用。

[907] 亲亲:爱我方的支属。

[908] 易:小瞧。

[909] 德:动词,把……看作德。

[910] 狎侮:轻蔑侮弄。

[911] 正人:官员。

[912] 小人:百姓。

[913] 玩:挖苦,戏弄。

[914] 害:挫伤。

[915] 贵异物贱用物:贵,热爱。异物,奇特冷漠之物。贱,小瞧。用物,日常用品。

[916] 足:充足,得志。

[917] 游不雅:游逛不雅览。

[918] 奇巧:奇异小巧。

[919] 比:皆,都。

[920] 化俗:指风俗受德教而发生变化。

[921] 生民:使民生,养民。

[922] 畜:饲养。

[923] 育:繁育。

[924] 珤:同“宝”,珍爱,珍摄,宝贵。

[925] 格:来,至。

[926] 迩:近。

[927] 夙夜罔或:夙,早,清晨。或,有。

[928] 细行:末节,小事。

[929] 累:挫伤,妨碍。

[930] 仞:长度单元,周代以八尺为一仞。

[931] 篑:盛土的竹筐。

[932] 谕:譬如,比较。

[933] 向:濒临,快要。

[934] 乾乾:自立不断貌。

[935] 日侧:犹日昃,太阳偏西。此处是从早至晚的意思意思。

[936] 允迪:老实奉命。

[937] 兹:此,这。

[938] 保:安。

[939] 蹈:履行,奉命。

[940] 王:指周公。

[941] 小子封:指康叔。小子,子弟、晚辈。封,康叔名,武王之弟。

[942] 丕显:伟大贤明。

[943] 考:逝世的父亲。

[944] 克:能。

[945] 慎罚:慎, 郑重。罚,刑罚。

[946] 侮:轻蔑,苛待。

[947] 鳏寡:老而无偶的东谈主。亦泛指老弱孤苦的东谈主。

[948] 庸庸:用可用。

[949] 祗祗:敬可敬。

[950] 威威:威慑当威慑的东谈主。

[951] 显:昭示。

[952] 大命:降大命于。

[953] 殪戎:杀伐之意。殪,音易,杀死。戎,征伐。

[954] 诞:大。

[955] 兵:用武器杀东谈主。

[956] 往:赶赴。尽:竭尽。

[957] 康:安。逸豫:犹安乐。

[958] 怨:民怨。

[959] 惠:允从。

[960] 懋:音冒,勉,勤勉,勉励。

[961] 若保小儿:对待寰球就像珍贵婴儿一样。保:养育。小儿:初生的婴儿。

[962] 康:安宁。乂:治理。

[963] 爱养:珍贵养育。

[964] 失:相反。欲:愿望。

[965] 其:助词。用于句中,无义。

[966] 封:指康叔。刑:对东谈主用刑。

[967] 或:有。

[968] 劓:音易,古代五刑之一,割鼻。

[969] 刵:音二,古代割去耳朵的刑罚。

[970] 元恶:大恶之东谈主,罪魁。

[971] 大憝:极为东谈主所怨恶。憝,音对。

[972] 矧: 况且,而况。

[973] 乃:你。其:副词,默示祈使。犹当,可。

[974] 刑兹无赦:刑,刑事责任,处罚。赦,宽赦罪孽。

[975] 违教:违反法典、功令。

[976] 作怨:作,制造。怨,归罪(于寰球)。

[977] 谋:政策。彝:音移。常谭。

[978] 命:天命。于:语助词,无实义。

[979] 穆:古代宗庙排列的次序,鼻祖居庙中,父子依序为昭穆。左为昭,右为穆。

[980] 诰:上告下为诰。

[981] 御事:指仕宦。御,治理,统治。

[982] 祀兹:祀,祭祀。兹,则。

[983] 早晚敕之:反复强调。早晚,早晚。敕,诫饬,申饬。

[984] 用丧:用,因而,导致。丧,灭一火,失败。

[985] 辜:罪,罪孽。

[986] 将:戒指,不停。

[987] 自暇:犹偷懒。暇,清闲。

[988] 逸:享乐。

[989] 矧:况且。

[990] 其:语助词。

[991] 崇饮:群聚饮酒。

[992] 惟:只。

[993] 徒:仅,只。

[994] 今:晚世。后嗣王:指纣王。酣:好酒。

[995] 荒腆:千里迷。

[996] 惟:想 考。

[997] 息:罢手。

[998] 庶群:众臣。

[999] 闻:知谈。

[1000] 上:上天。

[1001] 丧:丧一火之祸。

[1002] 耽荒:千里引诱乱。

[1003] 虐:狂暴。

[1004] 速:招致。

[1005] 辜:罪罚。

[1006] 罪:祸殃。

[1007] 鉴:察看,亦指镜子。

[1008] 坠:丧失。

[1009] 命:天命,即天主赐予的统治宇宙的大命。

[1010] 其:岂,难谈。

[1011] 周公:名旦,也称叔旦。武王弟,成王叔。辅武王灭商。武王崩,成王幼,周公居摄。东平武庚、管叔、蔡叔之叛。继而厘定典章、轨制,复营洛邑为东都,作为统治华夏的中心,宇宙臻于大治。无逸:意为不野快慰乐。成王长大了,周公让他主理政治,短促他野心享乐,心事懈怠,于是告戒他不要野心逸乐。史官记录周公的诰词,取名《无逸》。

[1012] 中东谈主:中等的东谈主,常东谈主。逸豫:犹安乐。

[1013] 即政:郑重执政。

[1014] 正人:谈德华贵的东谈主。此处指为国操劳的仕宦。

[1015] 所:地点,所在之处。

[1016] 稼穑:种谷为稼,收割为穑。此处指农民在田地里勤苦的工作。

[1017] 乃逸:然后再计划(他们的)安乐。

[1018] 小人:指百姓。

[1019] 依:依靠,仰赖。

[1020] 殷王中宗:即太戊,汤的玄孙,商朝的第七代国君。

[1021] 大:“太”的古字。

[1022] 祗惧:敬畏,前怕狼。

[1023] 荒宁:心事懈怠,野心称心。

[1024] 寿考:年高,长命。

[1025] 高宗:即武丁,商朝贤君。

[1026] 嘉靖:谓以好意思好的教化安定平服。

[1027] 小大:小的和大的。犹指一切、整个。

[1028] 祖甲:此处指汤王的孙子太甲,并非武丁之后的“祖甲”。

[1029] 惸独:泛指孤苦一身的东谈主。惸,音穷。指无昆玉的东谈主。独,老而无子孙者。

[1030] 时:是,此。厥:助词,之。

[1031] 则:就。

[1032] 三王:指夏、商、周三代 之君。

[1033] 法式:表率,规定。

[1034] 从:追求。

[1035] 罔或:莫得什么东谈主。

[1036] 大王、王季:周文王的祖父和父亲。大王即太王。

[1037] 克:能。

[1038] 抑畏:谦抑敬畏。

[1039] 卑服:使衣服和粗鄙,穿和粗鄙的衣服。

[1040] 自朝:从早上。

[1041] 昃:指日西斜。

[1042] 皇:通“遑”。闲逸,清闲。

[1043] 用:行事,行动。

[1044] 日昳:太阳偏西。

[1045] 协和:和睦,融洽。

[1046] 迪哲:蹈智。谓蹈行圣明之谈。

[1047] 明德:光明之德,良习。

[1048] 或:有东谈主。

[1049] 詈:骂,贬低。

[1050] 皇:大。

[1051] 其:如果,假如。

[1052] 乃:始,刚刚。

[1053] 诪张变眩:指欺诳诈惑。诪,音周,欺诳。张,夸大。

[1054] 中正:得当,一碗水端平。

[1055] 诅詈:辱骂,咒骂。

[1056] 信受:确信并接受。

[1057] 丛:荟萃。

[1058] 谗:说别东谈主的假话,说诬害东谈主的话。

[1059] 怨雠:对头。

[1060] 坚:通鉴,镜子。指引为教训。

[1061] 蔡叔:名度,周武王同母弟,周初三鉴之一。武王灭商后,封于蔡(今河南上蔡)。成王时,他与其兄管叔挟纣王子武庚叛乱,被周公旦平定,他被流放。既:还是。没:通“卒读”,死。

[1062] 王:指周成王,武王之子。蔡仲:蔡叔的女儿。蔡叔身后,成王命其子蔡仲为蔡国之君,并用策书申饬他。史官记述这件事,写成《蔡仲之命》。

[1063] 命:封爵,任命。

[1064] 及:波及,瓜葛。

[1065] 小子:对同姓中弟子或晚辈的称呼。

[1066] 胡:蔡仲名胡。

[1067] 亲:指偏疼。

[1068] 无常:不固定。

[1069] 惠:和善,宽厚。

[1070] 归:归趋,趋于。

[1071] 治:治理得好,安定太平。

[1072] 其:副词,默示祈使。犹当,可。

[1073] 惟:想考。终:结果,结局。

[1074] 康济:安抚拯救。

[1075] 率自中:率,一概,都。自,用。中,正,正谈。

[1076] 旧章:昔日的典章。

[1077] 异辩:倚恃善辩,故作标新调动之言。

[1078] 变乱:变更,使繁芜。

[1079] 旧典:旧时的轨制、法则。

[1080] 文章:礼乐轨制。

[1081] 详:审慎。乃:你,你的。

[1082] 侧言:邪巧之言。侧,偏颇,不正。

[1083] 嘉:赞好意思,赞赏。

[1084] 荒弃:心事,弃置。

[1085] 猷:谈,法则。

[1086] 四国:四方邻国。亦泛指四方、宇宙。

[1087] 多方:泛指众邦国。

[1088] 念:想考,计划。这里指的是想虑善法。

[1089] 克:能。

[1090] 自作:自作东张,自行其是。

[1091] 惟:默示但愿。祈求的语气。宜,应。

[1092] 室:家庭。

[1093] 邑:领地。克:能。明:领悟,明晰。

[1094] 惟:介词。相当于“以”“由于”。

[1095] 有方:四方,各方。有,词头。

[1096] 多士:古指广博的贤士。也指百官。

[1097] 罔攸:无所。兼:兼知。庶言:群言,舆论。

[1098] 庶狱:诸凡刑狱诉讼之事。

[1099] 庶慎:众所当慎之事,即各式敕戒。《广雅·释诂》:“慎,敕也”。

[1100] 有司:仕宦。古代设官分职,各有专司,故称。

[1101] 牧夫:古代约束民事的父母官。

[1102] 是:详尽之词。凡是,任何。训:顺。用:实行,实行。

[1103] 敢:副词,默示尊敬。

[1104] 率:遵行,奉命。惟:听从,奴隶。

[1105] 敉功:谓安抚宇宙之功。敉,音米,安抚,安定。

[1106] 替:遗弃。

[1107] 祖考:逝世的祖父和父亲。

[1108] 正:官长。是:正,不偏畸。乂:治理。

[1109] 大猷:谓治国通衢。

[1110] 豫防:谓预先提神。豫:算计,先事准备。

[1111] 曰:此为成王说。唐虞:指尧舜。稽古:试验古事。

[1112] 百揆:总理国政之官。

[1113] 四岳:尧舜时四方部落首脑。

[1114] 维:维系,链接。

[1115] 庶政:各式政务。

[1116] 乂:音易,治理。

[1117] 清要:清简得要。

[1118] 惟:计划。

[1119] 东谈主:东谈主才,贤东谈主。

[1120] 太师、太傅、太保:三种辅助皇帝的大官,称“三公”。

[1121] 论:陈述,讲述。经:治理。

[1122] 燮:和顺,协和,长入。燮理:协和治理。

[1123] 备:都备。

[1124] 曰:叫作念,称为。

[1125] 贰:副职,协助。弘化:发达德化。

[1126] 寅亮:恭敬信奉。寅,恭敬。亮,确信,信任。

[1127] 弼:辅助。

[1128] 冢宰:周官名。为六卿之首—天官卿,亦称太宰。

[1129] 掌:掌管,执掌。

[1130] 统:总管,统治。

[1131] 均:融合,调剂。

[1132] 卿:古代高档官员的称呼。西周、春秋时皇帝、诸侯都有卿,分上、中、下三等。秦汉时期三公以下设有九卿,历代 沿袭。清代则常以三品至五品卿作为官员的虚衔。

[1133] 司徒:周官名。为六卿之地官卿,掌管对国民的教化。

[1134] 敷:传布,实行。

[1135] 五典:古代的五种伦理谈德。孔传:“五典,五常之教。父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。”蔡沈集传:“五典,五常也,父子有亲、君臣有义、佳偶有别、老小有序、一又友有信是也。”

[1136] 扰:安抚,和顺。

[1137] 宗伯:官名。周代六卿之春官卿,掌对宗庙和寰宇神灵的祭祀及礼节、轨制等。

[1138] 神东谈主:寰宇神祗东谈主鬼。

[1139] 和:长入。

[1140] 五礼:五种礼法。即吉礼、凶礼、军礼、宾礼、嘉礼。《隋书·礼节志一》:“以吉礼敬鬼神,以凶礼哀邦国,以宾礼亲客东谈主,以军礼诛不虔,以嘉礼合姻好,谓之五礼。”

[1141] 司马:官名。周时为六卿之夏官卿,掌管国度军政治务。

[1142] 邦政:国度军政。政,通“征”,征伐,征讨。

[1143] 平:平定。

[1144] 司寇:官名。周为六卿之秋官卿,掌管刑狱、纠察等事。

[1145] 邦禁:国度的法禁。

[1146] 诘:贬责。奸慝:奸猾粗暴的东谈主。

[1147] 刑:处罚,惩治。

[1148] 司空:官名。周为六卿之冬官卿,掌管国度的地皮。邦土:国土。

[1149] 居:居住。

[1150] 四民:旧称士、农、工、商为四民。《汉书·食货志上》:“士、农、工、商,四民有业:学以居位曰士,辟土殖谷曰农,作巧成器曰工,通财鬻货曰商。”

[1151] 时地利:依时节以兴地利。

[1152] 授:给予,寄托。

[1153] 六卿:即前所述之六官。《汉书·百官公卿表上》:“夏殷一火闻焉,周官则备矣。天官冢宰,地讼事徒,春官宗伯,夏讼事马,秋讼事寇,冬讼事 空,是为六卿,各有徒属职分,用于百事。”

[1154] 属:手下。

[1155] 倡:倡导。九牧:九州之长。

[1156] 阜成:使雄厚安定。

[1157] 分:职分,位分。

[1158] 牧伯:称州郡主座。

[1159] 兆民:古称皇帝之民、后泛指众民,百姓。

[1160] 性命:天性,天命。指万物的资质和禀受。

[1161] 能其官:即能称其职。

[1162] 政治:政治得以治理,政治清朗。

[1163] 钦:敬。

[1164] 惟:想。

[1165] 二三:指言之无信。

[1166] 允怀:犹归顺。

[1167] 古:古训。

[1168] 制事:谓处理政治、军事等首要事件。

[1169] 典常:常谭,常法。

[1170] 利口:唠絮叨叨。

[1171] 辩佞:能说会谈,巧语花言。

[1172] 墙面:谓面对墙壁,目无所见。譬如更无长物或一无所知。

[1173] 莅:到,临。

[1174] 戒:告戒。

[1175] 崇:高。

[1176] 广:大。

[1177] 期:但愿,企求。

[1178] 期:邀约,相约。

[1179] 惟:语气词,用于句中,默示细则或强调的语气。

[1180] 载:行。

[1181] 伪:不老实,诡诈。

[1182] 休:好意思好。

[1183] 拙:指困窘。

[1184] 危:凶险。

[1185] 弗畏入畏:不畏就会参加可畏的窘境。

[1186] 刑:刑事责任,处罚。

[1187] 庶:众。乃:于是。

[1188] 俊乂:亦作“俊艾”。德才出众的东谈主。

[1189] 举: 推举。能:贤能。

[1190] 称:举荐。匪:不,不是。

[1191] 任:胜任。

[1192] 修:整饬,环环相扣。《南史·张都传》:“都手不知书,一丁不识,在郡清整,吏事甚修。”

[1193] 三事:指三公。暨:至,到。

[1194] 有:助词,放在名词前,无实义。

[1195] 乱:治理。

[1196] 难:严慎。敕:诫饬,申饬。

[1197] 右:佑助,辅佐。

[1198] 辟:帝王。

[1199] 斁:厌弃,厌倦。

[1200] 君陈:东谈主名,成王的臣子。

[1201] 正:治理。

[1202] 东郊:王都洛邑的东郊。

[1203] 成周:邑名。周公把富商的百姓迁到成周,躬行鉴督。周公逝世,成王命令他的臣子君陈代替周公治理成周,并用策书教导君陈。

[1204] 至治:无缺的政治。馨香:香气远闻。

[1205] 明德:光明之德,良习。

[1206] 厉:“励”的古字。劝勉。

[1207] 由:听从。

[1208] 戒:警惕。

[1209] 惟:是。

[1210] 削:侵削,克扣。

[1211] 法制:功令轨制。

[1212] 制:度。

[1213] 在:处于。辟:刑法。

[1214] 辟:惩办。

[1215] 宥:饶恕,赦免。

[1216] 若:顺,允从。

[1217] 化:变化,改变。

[1218] 忿疾:忿怒妒忌。

[1219] 顽:愚顽的东谈主。

[1220] 求备:多样挑剔。

[1221] 顽嚣:愚妄奸猾。喻:领悟。

[1222] 器:谓量才使用。

[1223] 王曰:指康王(成王之子)对毕公说。君陈身后,康王又命毕公陆续治理成周。

[1224] 父师:毕公那时居太师之职,故称。

[1225] 体要:切实而简要。

[1226] 体实:切合本色。

[1227] 靡靡:草随风倒伏貌,推行动随顺貌。

[1228] 利口:唠絮叨叨。

[1229] 殄:音舔。陨命,绝尽。

[1230] 鲜:少。由:奉命。

[1231] 荡:狂放。陵:小瞧。

[1232] 悖:相反,违反。

[1233] 陵邈:傲不为礼,轻蔑。

[1234] 獘:败坏。化:风化。

[1235] 一流:一类。

[1236] 庶士:众士。

[1237] 矜侉:夸耀。

[1238] 闲:校正,治理。

[1239] 用:介词。犹言以,默示凭借或原因。

[1240] 克:能。厥:其。

[1241] 乱阶:祸端,祸根。

[1242] 阐:开辟,扩大。

[1243] 烈:功业,事迹。

[1244] 钦:敬。

[1245] 若:顺,允从。

[1246] 成烈:成就的功业。

[1247] 休:好意思。

[1248] 前政:前东谈主的治绩。

[1249] 穆王:指周穆王。《国语·都语一》:“昔吾先王昭王、穆王,世法文武远绩以成名。”

[1250] 君牙:东谈主名,周穆王的臣子。

[1251] 服劳:服事效劳。

[1252] 纪:记,记载。

[1253] 大常:太常,古代旗帜名。古代有大功的要写在太常旗上。

[1254] 遗绪:前东谈主留住来的功业。

[1255] 克:能。傍边:佐佑,佐助。

[1256] 乱:治理。

[1257] 忧危:忧虑戒惧,忧虑惶惧。

[1258] 蹈:踩,踏。

[1259] 涉:徒步渡水。

[1260] 噬:啖食,吃。

[1261] 翊:通翼。辅佐,护卫。

[1262] 股肱:大腿和胳背,譬如傍边辅佐之 臣。

[1263] 心膂:心与脊骨,喻主要的辅佐东谈主员。亦以喻知友牛逼之东谈主。膂,音旅。

[1264] 中:中正之谈,模范。

[1265] 女:汝。

[1266] 惟曰:只是。怨咨:埋怨嗟叹。

[1267] 祁寒:严寒。祁,大,盛。

[1268] 图:谋求,谋取。

[1269] 易:治理的要道。

[1270] 伯冏:东谈主名,周穆王的臣子。冏,音炯。

[1271] 都圣:合于圣谈。

[1272] 匪:同“非”。不,不是。

[1273] 弼:辅助。辟:君。

[1274] 钦:敬,垂青。

[1275] 承辅:辅佐。

[1276] 臧:善,好。

[1277] 祗若:敬顺。

[1278] 休:喜庆,好意思善,福禄。

[1279] 无良:不善,不好。

[1280] 赖:依靠,凭借。

[1281] 匡:正,校正。

[1282] 恃:依赖,凭借。

[1283] 绳:校正。

[1284] 愆:罪孽,症结。

[1285] 格:校正,匡正。

[1286] 非心:邪心,额外的念头、想法。

[1287] 俾:使。克:能。绍:承继。先烈:祖先的功业。

[1288] 弹正:指正,校正。

[1289] 检:挑拣,指查验、看护。

[1290] 大仆正:太仆长。

[1291] 懋:劝勉,勉励。乃:你,你的。后:君主。

[1292] 交:共同。

[1293] 修:儆戒,申饬,申饬。《国语·鲁语下》:“吾冀而早晚修我曰:'必无废先东谈主。’”

[1294] 进:进奏,进言。

[1295] 简:取舍。

[1296] 乃:你,你的。

[1297] 僚:仕宦,同官。此处指手下。

[1298] 令色:虚伪、迎阿的脸色。

[1299] 便辟:迎阿谀媚。亦作“便僻”。

[1300] 侧媚:用不正当的时间谀媚别东谈主。

[1301] 吉士:犹贤东谈主。

[1302] 足恭:过度谦逊,以取媚于东谈主。亦作“足共”。

[1303] 厥:其,他们的。

[1304] 后:君。

[1305] 自:自以为。

[1306] 憸东谈主:小人,奸佞的东谈主。憸,音先。

[1307] 充:充任。

[1308] 迪:导,引导。

[1309] 上:君上。

[1310] 非:相反。

[1311] 憸利:奸邪利口。

[1312] 小子:犹言小人,特指无德的东谈主。

[1313] 充备:插足,充任。

[1314] 伯父:父亲的哥哥。

[1315] 伯兄:长兄。

[1316] 仲叔:指昆玉中排名第二者。

[1317] 季弟:最小的弟弟。

[1318] 尚:副词。犹言庶几,也许不错。常带有祈使语气。

[1319] 逆:迎受,接受。

[1320] 奉:尊奉。

[1321] 庶几:未必,也许。

[1322] 五刑:野刑、军刑、乡刑、官刑、国刑等五种治理百姓的法律。《周礼·秋官·大司寇》:“以五刑纠万民:一曰野刑,上功纠力;二曰军刑,上命纠守;三曰乡刑,上德纠孝;四曰官刑,上能纠职;五曰国刑,上愿纠暴。”五刑,一说指五种轻重不等的刑罚:墨、劓、剕(刖)、宫、大辟(杀)等。

[1323] 三德:三种品德。随文而异。《书·洪范》:“三德,一曰梗直,二曰刚克,三曰柔克。”孔颖达疏:“此三德者,东谈主君之德,张弛有三也。一曰梗直,言能正东谈主之曲使直;二曰刚克,言刚强而能立事;三曰柔克,言和柔而能治。”《周礼·地官·师氏》:“以三德教国子:一曰至德,以为谈本;二曰敏德,以为行本;三曰孝德,以知逆恶。”

[1324] 庆:善。

[1325] 赖:得益,受益。

[1326] 劳谦:勤苦谦恭。

[1327] 吁:叹词。

[1328] 有邦:指诸侯。

[1329] 有土:指有采邑的大臣。

[1330] 祥刑:同“详刑”。谓善用刑罚。

[1331] 两造:指诉讼的两边,原告和被告。

[1332] 师:士师,司法官。

[1333] 听:理。

[1334] 五辞:谓诉讼时原告被告两边的述词,因与五刑关系,故称“五辞”。亦作“五词”。

[1335] 简:核实,符合事实。孚:相应,符合。简孚:犹核实。

[1336] 正:定罪。

[1337] 五罚:对罪欠妥五刑者处以相应的五种赎金,称为五罚。

[1338] 弗服:指欠妥。

[1339] 五过:古代刑律例定不错饶恕的五种罪孽。

[1340] 疑:疑案。赦:寛免。

[1341] 世轻世重:对症下药,根据时世决定轻重。

[1342] 都:同。

[1343] 平国:承平守成之国。

[1344] 佞:佞东谈主,善于言辞的东谈主。

[1345] 折狱:判决诉讼案件。

[1346] 哀:哀怜。敬:严慎。

[1347] 庶:庶几。快要麻豆 足交,差未几。

本站仅提供存储服务,整个内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。

Powered by 徐可欣 拳交 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365建站 © 2013-2024